2 KORINTUS 12
I Pinokitanan om i Pinoilaan do Kinorohingan dot id di Paulus
1 Atantu' no dot aiso' i' o kountungan ku dot oondos. Nga' oondos oku i' di pinoilaan do Kinorohingan dot id doho' dot id suang do pinointalang, om id pinokitanan. 2 Otutunan ku i' o tiso' o tulun do Kristian do pinoinsawat dot id kinoiyonon dit asawat kopio di hilo'd surga, di hopod no om apat o toun do mantad baino'. (Nga' a' i' oilaan ondung tinan kopio dau i pinoinsawat diri ko' pinointalang po toomod --- nga' oilaan id Kinorohingan iri.) 3-4 Om poboroson ku po kawagu i pinoboros ku: Tu' oilaan ku no do pinoinsawat i tulun diri do pinakaa do hilo'd Pirdaus. (Nga' a' ku i' oilaan ondung tinan po tuu kopio dau i pinoinsawat diri ko' pinointalang po toomod iri --- Kinorohingan noo o koilo.) Om hilo' no do nokorongou o tulun diri dit a' nod tulun milo do poboroson om a' o tulun pabanaron do popoboros diri. 5 Om pasal no di tulun diri o kaandasan ku, om okon i' ko' doho'd tinan o kaandasan ku. Tu' iyoho' nopo om iri no i popointalang do koluhayan ku o kaandasan ku.
6 Nga' ondung orohian oku dot oondos do nunu nopo, om a' oku i' popimboros dit a' otopot suwai ko' it otopot o poboroson ku. Nga' a' oku i' minggayo-gayo, om aiso' indo o tulun do popoinggayo-gayo doho' ko' mantad di winonsoi ku di nokito dau om i nokoboros ku di norongou dau.
7 Nga' a' oku i' adalaan do minggayo-gayo dot i pinointalang di koimayaan kopio'ddi o kopinggaya-gayaan ku, tu' haro o toruol dot id tinan ku di pakayon do rogon. Om iri no i toruol diri o pomobog doho' om a' oku i' minggayo-gayo. 8 Intolu oku no sambayang dot id Tuhan do mokiidu' di toruol diri do mantad id tinan ku, 9 nga' simbar nogi' o Tuhan do poingkaa, “Osianan oku i' diya' om kabagal nu no i kosianan ku diya'ddi: tu' kointalang nogi' kopio i kogoyoo' do kuasa' ku do tontok dit oluhoi ko,” ka dau. Om iri noddi o kaandasan ku tu' soira' dot oluhoi oku om tontok noddi dot opurimanan ku o Kristus do mongintirung doho' di kokorisan dau.
10 Om otood oku i' do haro piya o koluhayan ku. Om otood oku nogi' dot indaraaton oku piya do Kristus o kopongindaraatan doho'. Om otood oku nogi' do haro piya o kosusaan ku om gusa-gusaon oku piya, om inggoriton oku. Tu' tontok dit oluhoi oku, om tontok nogiddi do kokoris oku.Atangkabo i Paulus do Kosorou di Tulun do Korintus
11 Iyo oku no kopio di tulun do basug --- nga' iyokoyu i' o nokobungou doho' do miagal diri. Tu' otopot nopo kopio om iyokoyu daa ot apatut do mamarayou doho'. Tu' mulong piya dot aiso' o ngaran-ngaran ku nga' a' oku i' kopio aala' di “rasul” dit ongoilo kopio'ddi. 12 Tu' nokointalang no dot id dokoyu o kongoimayaan om i kongosuayan kopio om i winonsoi di kongoimayaan kopio do mikuwo'd alanut o ginawo do popointalang do tulun kopio oku di sinuhu'.
13 Nunu po toi ot a' ku napadul dot id dokoyu do pataladon di piro-piro o sidang do suwai? Iti po: it a' oku minonusa' dokoyu do mamalansa' doho'. Ompunai oku no di kasalaan ku'ddi!
14 Kointolu ku nodti baino' do kosodia' do mongoi do hino'd dokoyu, om a' oku i' monusa' dokoyu tu' okon i' ko' i haro dot id dokoyu o korohian ku, suwai ko' iyokoyu. Tu' okon i' ko' tangaanak ot apatut do mogihum do kaakan-akanan do molohing, suwai ko' i molohing ot apatut do mogihum do kaakan-akanan do tangaanak.
15 Om ka pogiddi dot orohian oku do papatahak do nunu nopo dot id dokoyu, om tinan ku piya nga' patahakon ku i'. Ondung miagal diri o kosianan ku dokoyu, om apatut po tuu dot a' kou osianan doho'?
16 A' kou toi kosokodung i' dot a' oku insan ponusa' dokoyu? Nga' haro i' o momoros dot oilo kopio oku kaka do monipu' dokoyu; om manganu oku do kountungan do mantad id dokoyu dot i poninipu' ku dokoyu o ralan ku do manganu'ddi. 17 Nga' poingkuro kopio daa dot osiliu o miagal diri. Nokoumbal oku toi do minanganu do kountungan do mantad id dokoyu dot i tulun di sinuhu' ku o minongoi panganu do mantad id dokoyu?
18 Sinuhu' ku i Titus do mongoi do hino'd dokoyu, om haro nogi' o sinuhu' ku do tulun do Kristian do suwai do tuminanud dau. Haro toi o kountungan do nanu di Titus do mantad id dokoyu? Nga' miagal i' o kobinsuhu' do ginawo dahai do kumaraja'. Om miagal o kowoyo-woyoo' dahai.
19 Osorou nopo doti' dokoyu om solinaid nopodti om maso no dahai do tumotos do pokotopot do tinan dahai dot id dokoyu. Nga' oborulong kou i' do momusorou! Oilaan id Kinorohingan do nunu nopo i pinoboros dahai'ddi om miontok id korohian do Kristus. Om koinsanai di wonsoyon dahai nga' popogirot i' do koposi-posion dokoyu di don rusod. 20 Ooris oku do tontok nopondo do mongoi oku do hino'd dokoyu om a' kou indo miagal di soro-sorohon ku. Tu' haro i' dotindo ot id pogialatan dokoyu do mogisosongkiwal om osolon om otogod, om haro doti' i momusorou no do dau'd tinan, om haro o mongindaraat do wokon, om haro i mogisuwai-suwai o korohian om haro o minggayo-gayo om haro i mamagangau. 21 Om ooris oku do poinsiribaon oku nondod Kinorohingan dot id toguang dokoyu do korikot oku do hino'd dokoyu, om mihad oku nondo dot id toguang dokoyu tu' ogumu' i' ot id pogialatan dokoyu do nokowonsoi'd dusa di gulu, om aiso' i' o kinosimbanon di kowoyo-woyoon diyolo', om a' iyolo' ruminologo di wonsoyon diyolo' di magampahu', om i kososomu' om it a' ongosonong.
2 Corinthians 12
1 I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.2 I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven.3 And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),4 how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.5 On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in my weaknesses.6 For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be, or heareth from me.7 And by reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch.8 Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.9 And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.10 Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.11 I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing.12 Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, by signs and wonders and mighty works.13 For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.14 Behold, this is the third time I am ready to come to you; and I will not be a burden to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.15 And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?16 But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.17 Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?18 I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?19 Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.20 For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;21 lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.