2 BAKORINTHE 12
Pono ya ga Paulo le mutlwa mo nameng ya gagwe
1 Boipoko bo tshwanetse, le fa bo sa thuse sepe. Ke ka moo ke tla fetelang kwa diponong tsa me le kwa maipontshong a Morena. 2 Ke itse motho mo go Keresete yo o kileng a phamolelwa kwa legodimong la boraro, ngwaga ono ke wa lesome le bone. Ga ke itse gore a o ne a le mo mmeleng gongwe kwa ntle ga mmele; go itse Modimo. 3 Mme ke itse motho yo o ntseng jalo – ga ke itse gore a o ne a le mo mmeleng gongwe kwa ntle ga mmele; go itse Modimo – 4 gore o ne a phamolelwa kwa Parateiseng, a utlwa mafoko a a sa ka keng a bolelwa, a motho o sa letlelelwang go a bua. 5 Ke tla ipoka ka ntlha ya yo o ntseng jalo; mme ga nke ke ipoka ka bonna, fa e se ka makoa a me fela.t
6 Gonne fa nka rata go ipoka, ke tla bo ke se lesilo, ka ke tla bo ke bua boammaaruri. Mme ke a itshwara gore go se nne ope yo o gopolang ka ga me go feta se a se bonang mo go nna gongwe se a se utlwang ka ga me.t
7 Mme ke ne ka tsenngwa mutlwa mo nameng, e bong moengele wa ga Satane, gore a nkitle ka matswele, e le gore ke se ikgodise ka bogolo jo bo fetisang jwa diponatshego.t 8 Ke ne ka rapela Morena gararo ka ntlha ya moo gore a ntlogele. 9 Mme Morena a nthaya a re: “Bopelotlhomogi jwa me bo go lekanye; gonne thata ya me e bonala ka botlalo mo bokoeng.” Ke gona ka moo bogolo ke tla ipokang ka makoa a me gore thata ya ga Keresete e nne mo go nna.
10 Ke ka ntlha ya moo ke itumelelang makoa le ditshotlo le ditlalelo le dipogiso le dipitlagano ka ntlha ya ga Keresete; gonne e a re fa ke le bokoa, e be e le gona ke leng thata.tGo sa ithateleng ga Paulo
11 Ke diregile lesilo ka go ipoka; ke lona lo mpateleditseng jalo; gonne ke ne ke tshwanetse go bokwa ke lona. Gonne ga ke tlhaele sepe sa baapostolo ba bagolo, le fa ke se sepe.t 12 Kana maitshupo a moapostolo a dirilwe mo go lona ka boitshoko jotlhe ka ditshupo le dikgakgamatso le ka ditiro tsa nonofo.t
13 Kana ke eng se diphuthego tse dingwe di lo fetang ka sona, fa e se fela gore lona ga ke a ka ka lo imetsa ka sepe? Intshwareleng tshiamololo eo!t
14 Itseng, ke ipaakantse jaanong go tla koo go lona la boraro, mme ga ke ne ke lo imetsa; gonne ga ke batle di-tsa-lona, ke batla lona. Kana ga se tshwanelo gore bana ba phuthele bagolo khumo, mme bagolo ba phuthela bana khumo.t
15 Mme nna ke tla itumela go ntsha tsotlhe le go intsha ka nosi ka ntlha ya mewa ya lona. Fa nna ke lo rata thata thata, a ke go re, nna ke ratwe sebotlana?t
16 Mme a go nne jalo, nna ga ke a ka ka lo imetsa; mme ka ke na le maano, ke ne ka lo tseela ka bolotsana. 17 A kampo ke ne ka bapala mo go lona ka mongwe wa bone ba ke ba romileng kwa go lona?
18 Ke kaetse Tito, ka ba ka roma mokaulengwe nae. A kampo Tito o ne a bapala mo go lona? A ga re a ka ra tsamaya ka mowa o le mongwe fela, ra gata motlhala o le mongwe fela?tDikaelo tsa bofelo tsa go kaela phuthego le tumediso
19 Ga lo bolo go gopola gore re ipuelela mo go lona. Nnyaya, re bua fa pele ga Modimo mo go Keresete; mme baratwi, tsotlhe tseo ke tsa go lo aga. 20 Gonne ke boifa gore e ka re fa ke tsile, ka lo fitlhela lo sa nna jaaka ke eletsa, le lona lwa mphitlhela ke ntse jaaka lo sa eletse; ka fitlhela go le kgang le lefufa le dikgakalo le dikganetsanyo le ditshenyomaina le ditshebo le maikgodiso le ditlhakatlhakanyo mo go lona;t 21 e se re gongwe fa ke sena go tla gape, Modimo wa me wa nkokobetsa mo go lona, mme ka hutsafalela ba le bantsi ba bone ba ba kileng ba leofa, mme ba se ka ba sokologa mo boitshekologong le boakeng le bopepeng, tse ba di dirileng.t
2 Corinthians 12
1 I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.2 I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven.3 And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),4 how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.5 On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in my weaknesses.6 For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be, or heareth from me.7 And by reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch.8 Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.9 And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.10 Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.11 I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing.12 Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, by signs and wonders and mighty works.13 For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.14 Behold, this is the third time I am ready to come to you; and I will not be a burden to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.15 And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?16 But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.17 Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?18 I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?19 Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.20 For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;21 lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.