previous next

אגרת פולוס השנייה אל-הקורנתים 12

יב

1 התפארות זאת טיפשית כל-כך, אך הרשו לי להמשיך. ברצוני לספר לכם על חזיונות והתגלויות שהיו לי מאת האדון.

2-3 אני מכיר מאמין אחד שנלקח לשמים לפני ארבע-עשרה שנים. אני יודע שהאיש הזה (אם בגוף ממש או שבנפרד מגופו רק האלוהים יודע).

4 נלקח לשמים ושמע דברים כה מדהימים, עד כי לא ניתן לבטאם, ואסור לחזור עליהם.

5 חוויה כזאת ראויה להתגאות בה, אך איני מתכוון לעשות כן. אתגאה רק בחולשותיי.

6 לא חסר לי במה להתגאות, ואף לא אנהג כשוטה אם אתגאה, אך איני רוצה שאיש יחשבני ליותר ממה שראה במעשי ובדיבורי.

7 על-מנת שלא אתמלא יהירות בגלל הדברים הנפלאים שראיתי, ניתנה לי קוץ בבשרי, שליח מאת השטן להטרידני ולעקוץ את גאוותי.

8 שלוש פעמים התחננתי לאלוהים שייקח אותו ממני,

9 ברם בכל פעם האדון אמר לי: "לא. אך אני אתך, ואינך זקוק ליותר. גבורתי נשלמת בחולשתך." עתה אני שמח להתגאות בחולשתי; במקום שאפגין את כוחי ויכולתי, אני שמח להיות דוגמה חיה לגבורת המשיח.

10 הואיל ואני יודע שחולשתי מפארת את המשיח, אני שמח ב"קוץ" הזה שבבשרי, בעלבונות, בצרות, ברדיפות ובמצוקות. שכן בהיותי חלש, אז אני חזק - ככל שאני חלש יותר כך אני תלוי יותר במשיח.

11 אני מתנהג כשוטה, אך אתם גרמתם לכך. אתם הייתם צריכים להתגאות בי, כי למרות שאני כאין וכאפס, איני נופל במאומה מהשליחים "הנפלאים".

12 כבר הוכחתי לכם שאכן אלוהים עצמו שלחני אליכם, שהרי בסבלנות רבה חוללתי ביניכם נסים, נפלאות ואותות גבורה.

13 מדוע אתם מרגישים נחותים מהקהילות האחרות? האם משום שלא הנחתי לכם לתמוך בי כספית? אנא, סלחו לי על העוול הנורא הזה!

14 עתה אני בא לבקרכם בפעם השלישית, וגם הפעם לא יעלה לכם הדבר פרוטה. איני מעוניין בכספכם, אלא בכם! אחרי הכול, הילדים אינם צריכים לכלכל את הוריהם אלא להיפך, על ההורים לכלכל את ילדיהם.

15 אני מוכן בשמחה לתת לכם את עצמי ואת כל אשר לי למען טובתכם הרוחנית, אם כי נראה שככל שאני אוהב אתכם יותר, אתם אוהבים אותי פחות.

16 אחדים מכם אומרים: "אמנם נראה שביקוריו לא עלו לנו דבר, אך הפולוס הזה איש ערמומי ואין ספק ששיחק בנו. הוא ודאי הרוויח מאתנו כסף איכשהו!"

17 אך כיצד? האם ניצל אתכם אחד מהאנשים אשר שלחתי אליכם?

18 כשהאצתי בטיטוס לבקרכם ושלחתי עמו אח נוסף, האם הם רימו או ניצלו אתכם? ודאי שלא. הרי אנחנו פועלים מתוך אותם המניעים ומתנהגים באותה דרך.

19 החושבים אתם שאנו מנסים להצטדק לפניכם? אם כן, אתם טועים! לנוכח אלוהים אני אומר לכם שהדברים נאמרו למענכם, ידידים יקרים, כדי לעזור לכם להיבנות באופן רוחני.

20 אני חושש שמא בבואי אליכם לא ימצא-חן בעיני מה שאראה, והצעדים שאאלץ לנקוט לא ימצאו חן בעיניכם. אני חושש שמא אמצא בקרבכם מריבה, קנאה, רוגז אנוכיות, רכלנות, הוצאת-דיבה, יהירות ומבוכה.

21 אכן, אני חושש שמא בשובי אליכם ישפילני אלוהים לפניכם, ואתאבל על רבים מכם אשר חטאו זה מכבר ולא חזרו בתשובה על מעשיהם הבלתי-מוסריים, על זנות וזימה.

2 Corinthians 12

Paul’s Thorn in the Flesh

1 It is necessary to go on boasting.t Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord.2 I know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body or out of the body I do not know, God knows) was caught up to the third heaven.3 And I know that this man (whether in the body or apart from the body I do not know, God knows)4 was caught up into paradises and heard things too sacred to be put into words,t things that a persont is not permitted to speak.5 On behalf of such an individual I will boast, but on my own behalf I will not boast, except about my weaknesses.6 For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be tellingt the truth, but I refrain from this so that no one may regardt me beyond what he sees in me or what he hears from me,7 even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore,s so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to troublet me – so that I would not become arrogant.t8 I asked the Lord three times about this, that it would depart from me.9 Butt he said to me, “My grace is enought for you, for myst power is made perfectt in weakness.” So then, I will boast most gladlyt about my weaknesses, so that the power of Christ may reside int me.

10 Therefore I am content witht weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficultiest for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.

The Signs of an Apostle

11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparisont to those “super-apostles,” even though I am nothing.12 Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverancet by signs and wonders and powerful deeds.t13 For howt were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice!14 Look, for the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you, because I do not want your possessions, but you. For children should not havet to save up for their parents, but parents for their children.15 Now I will most gladly spend and be spent for your lives!t If I love you more, am I to be loved less?16 But be that as it may, I have not burdened you. Yet because I was a crafty person, I took you in by deceit!17 I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I?t18 I urged Titus to visit yout and I sent ourt brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he?t Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way?t19 Have you been thinking all this times that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up.t20 For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find met not what you wish. I am afraid thatt somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition,t slander, gossip, arrogance, and disorder.

21 I am afraid thatt when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve fort many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.