previous next

2 KORINTUS 5

1 Uban uleu' jam lamin lu', inah éh usah lu' éh jalan lu' mokoo' tong tana' iteu', hun néh pega' Allah pu'un lamin ngan uleu' kepéh, lamin inah pu'un éh tong seruga, bé' éh senuai kelunan, bang senuai Tuhan ngan pu'un éh pelinguh. 2 Uban néh kenat, otoo' lu' mokoo' tong lamin lu' iteu', gahang kenin lu' juk memakai lamin éh tong seruga, 3 uban hun lu' memakai lamin inah boh lu' pu'un usah éh maréng kepéh. 4 Uban kelebéé' lu' pu'un dalem lamin iteu', otoo' lu', uban lu' bahat kenin ngan tejeu' siteu', bé' makat uban lu' juk piso jin lem usah lu' iteu', bang uleu' keloo' alaa' usah éh maréng kepéh dokoo' usah lu' éh juk matai iteu', omok mesoléé' neu' urip.

5 La'ah Allah pu'un petenup uleu' kelu' omok mesoléé' kenat, ngan Iah mena sahéé' Néh ngan uleu' telana' tong kekat éh petenup Néh ngan lu' pu'un kenat mu'un.
6 Uban néh kenat bé' lu' putui kenin, uban uleu' jam kelebéé' uleu' pu'un dalem usah lu' iteu', uleu' bé' pu'un tong lamin éh petenup Tuhan ngan uleu', 7 uban kekat urip lu' tong tana' pu'un éh neu' pengelan, bé' éh neu' éh poléng ta'an lu' awah. 8 Gahang kenin mé' juk piso jin usah iteu' ke' mé' omok tai ngan Tuhan. 9 Bang gahang kenin lu' juk ngepayoo' kenin Tuhan, kenat péh hun lu' mokoo' siteu' keto, kenat péh hun lu' pu'un moléé' ngan Tuhan péh.

10 t Uban adang kekat uleu' béé pu'un tai tong jumen Kristus ke' Néh petuneng lu', dokoo' siget-siget kelunan alaa' oléé' néh pekua' barei' kekat penganeu' néh kelebéé' néh murip tong tana', kenat péh hun néh jian ngan hun néh sa'at péh.

Uleu' omok bakéh Allah naneu' Kristus


11 Uban améé' jam tong kemerek Tuhan tong kelunan éh maneu' penyala', inah améé' gahang kenin juk mihin réh ngelan tong Iah. Allah éh jam kekat éh lem kenin mé', ngan akeu' ngelan ka'ah péh pu'un jam éh kenat. 12 Bé' améé' pané kenat dokoo' mé' ngajung usah mé', bang améé' keloo' ka'ah jam améé' kelunan éh teneng kenin hun keh pemung ngan kelunan éh ngelayoo' awah jian, ngan éh bau kenin seruh réh kenajung kelunan. 13 Uban hun améé' tuleu', pu'un mé' tuleu' dokoo' peparen Allah. Hun mé' jam seruh, pu'un mé' jam seruh dokoo' mé' nolong ka'ah. 14 Uban tong kekat penganeu' mé' pu'un éh uban neu' penika Kristus éh barei' mugun améé', uban kejam mé' jah usah inah éh Kristus, lepah matai ngan kekat kelunan. Hun néh kenat kekat kelunan seleket matai.

15 Hun Kristus lepah matai ngan kekat kelunan kenat, tekep uleu' éh alaa' urip Néh éh maréng, mai lu' murip kivu pengeloo' lu' tengéé', bang jian lu' murip kivu pengeloo' Iah éh lepah matai ngan éh betéé' kepéh.
16 Hun néh kenat bé' améé' seruh tong kejian ngan kesa'at kelunan barei' éh kemalai éh seneruh kelunan awah. Sahau rai na' péh améé' seruh tong Kristus barei' éh seneruh kelunan malai, hun iteu' kepéh, bé' mé' seruh éh kenat. 17 Séé'-séé' éh murip dalem Kristus, iah pu'un urip maréng, kekat urip néh jin sahau lepah béé, iah pu'un urip maréng kepéh. 18 Allah éh pu'un ngepaléu lu' kelu' omok kenat, bu'un-bu'un uleu' éh ayau Allah bang Iah ngepaléu lu' dokoo' lu' omok bakéh Néh kepéh. Iah ngepaléu lu' kenat neu' Kristus, la'ah Iah mena' kereja' Néh ngan lu' dokoo' lu' omok mihin irah éh jah bakéh Néh kepéh.

19 La'ah inah éh ha' tebaraa' mé', Allah neu' Kristus pu'un mihin kekat kelunan bakéh Néh kepéh. Bé' Iah mihau penyala' réh ke' Néh ngukum réh, Ha' tebaraa' inah nena' Néh ngan améé' dokoo' améé' omok bara' éh kepéh ngan irah éh jah, ke' réh omok bakéh Néh kepéh.
20 Uban néh kenat améé' éh lawah Kristus pané ngan keh pekua' barei' hun néh usah Allah mu'un pané ngan keh, Dalem ngaran Kristus améé' naten nyohoo' ka'ah jian keh tavin Allah, kejeraa' Iah ngepaléu keh omok bakéh Néh, ngan bé' lah keh ayau Néh kepéh. 21 La'ah bé' Kristus pu'un penyala', bang Allah nyohoo' Iah tagong penyala' uleu', dokoo' uleu' omok alaa' jian kepéh ngan Allah hun lu' pu'un pemung ngan Néh kepéh.

2 CORINTHIANS 5

1  t Our bodies are like tents that we live in here on earth. But when these tents are destroyed, we know that God will give each of us a place to live. These homes will not be buildings someone has made, but they are in heaven and will last forever. 2 While we are here on earth, we sigh because we want to live in that heavenly home.

3 We want to put it on like clothes and not be naked.
4 These tents we now live in are like a heavy burden, and we groan. But we don't do this just because we want to leave these bodies that will die. It is because we want to change them for bodies that will never die. 5 God is the one who makes all this possible. He has given us his Spirit to make us certain he will do it.

6 So always be cheerful!
As long as we are in these bodies, we are away from the Lord.
7 But we live by faith, not by what we see. 8 We should be cheerful, because we would rather leave these bodies and be at home with the Lord. 9 But whether we are at home with the Lord or away from him, we still try our best to please him.

10 t After all, Christ will judge each of us for the good or the bad that we do while living in these bodies.

Bringing People to God


11 We know what it means to respect the Lord, and we encourage everyone to turn to him. God himself knows what we are like, and I hope you also know what kind of people we are.

12 We are not trying once more to brag about ourselves. But we want you to be proud of us, when you are with those who are not sincere and brag about what others think of them.
13 If we seem out of our minds, it is between God and us. But if we are in our right minds, it is for your good. 14 We are ruled by Christ's love for us. We are certain that if one person died for everyone else, then all of us have died.

15 And Christ did die for all of us. He died so we would no longer live for ourselves, but for the one who died and was raised to life for us.
16 We are careful not to judge people by what they seem to be, though we once judged Christ in this way. 17 Anyone who belongs to Christ is a new person. The past is forgotten, and everything is new.

18 God has done it all! He sent Christ to make peace between himself and us, and he has given us the work of making peace between himself and others.
19 What we mean is that God was in Christ, offering peace and forgiveness to the people of this world. And he has given us the work of sharing his message about peace. 20 We were sent to speak for Christ, and God is begging you to listen to our message. We speak for Christ and sincerely ask you to make peace with God. 21 Christ never sinned! But God treated him as a sinner, so Christ could make us acceptable to God.