previous next

哥林多后书 5

1 因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。 2 我们在这帐篷里叹息,渴望得到那从天上来的居所,好像穿上衣服; 3 倘若脱下也t不至于赤身了。 4 其实,我们在这帐篷里的人劳苦叹息,并不是愿意脱下地上的帐篷,而是愿意穿上天上的居所,好使这必死的被生命吞灭了。 5 那为我们安排这事的是上帝,他赐给我们圣灵作凭据t

6 所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。 7 因为我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。 8 我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。 9 所以,无论是住在身内或住在身外,我们都立了志向要得主的喜悦。 10 因为我们众人必须站在基督审判台前受审,为使各人按着本身所行的,或善或恶受报。

劝人与上帝和好的职分

11 既然我们知道主是可畏的,就劝导人;但是上帝是认识我们的,我盼望你们的良心也认识我们。 12 我们不是向你们再推荐自己,而是要让你们有夸耀我们的机会,使你们好面对那凭外貌、不凭内心夸耀的人。 13 如果我们癫狂,是为上帝;如果我们清醒,是为你们。 14 原来基督的爱激励我们;因我们这样断定,一人既替众人死了,众人就都死了。 15 并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。

16 所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。 17 所以,若有人在基督里,他就是新造的人:旧事已过,都变成新的了。 18 一切都是出于上帝;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。 19 这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。

20 所以,我们作基督的特使,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与上帝和好吧! 21 上帝使那无罪t的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。

2 CORINTHIANS 5

1  t Our bodies are like tents that we live in here on earth. But when these tents are destroyed, we know that God will give each of us a place to live. These homes will not be buildings someone has made, but they are in heaven and will last forever. 2 While we are here on earth, we sigh because we want to live in that heavenly home.

3 We want to put it on like clothes and not be naked.
4 These tents we now live in are like a heavy burden, and we groan. But we don't do this just because we want to leave these bodies that will die. It is because we want to change them for bodies that will never die. 5 God is the one who makes all this possible. He has given us his Spirit to make us certain he will do it.

6 So always be cheerful!
As long as we are in these bodies, we are away from the Lord.
7 But we live by faith, not by what we see. 8 We should be cheerful, because we would rather leave these bodies and be at home with the Lord. 9 But whether we are at home with the Lord or away from him, we still try our best to please him.

10 t After all, Christ will judge each of us for the good or the bad that we do while living in these bodies.

Bringing People to God


11 We know what it means to respect the Lord, and we encourage everyone to turn to him. God himself knows what we are like, and I hope you also know what kind of people we are.

12 We are not trying once more to brag about ourselves. But we want you to be proud of us, when you are with those who are not sincere and brag about what others think of them.
13 If we seem out of our minds, it is between God and us. But if we are in our right minds, it is for your good. 14 We are ruled by Christ's love for us. We are certain that if one person died for everyone else, then all of us have died.

15 And Christ did die for all of us. He died so we would no longer live for ourselves, but for the one who died and was raised to life for us.
16 We are careful not to judge people by what they seem to be, though we once judged Christ in this way. 17 Anyone who belongs to Christ is a new person. The past is forgotten, and everything is new.

18 God has done it all! He sent Christ to make peace between himself and us, and he has given us the work of making peace between himself and others.
19 What we mean is that God was in Christ, offering peace and forgiveness to the people of this world. And he has given us the work of sharing his message about peace. 20 We were sent to speak for Christ, and God is begging you to listen to our message. We speak for Christ and sincerely ask you to make peace with God. 21 Christ never sinned! But God treated him as a sinner, so Christ could make us acceptable to God.