previous next

2 PITRUS 1

1 Surat ti intor raki', i Simon Pitrus, sangulun ulipon am rasul ri Jisus Kristus.
Gitio posoboyon ku ramuyun, pabukat kau nga mansail ra katapatan ri Jisus Kristus io no i Aki Kapuuno', Mamamayag takau, mangintopot kau tojojo mogondo' ramon.

2 Gama' ru ruangin poyo ri Aki Kapuuno' barakat am pabansayan Nano ramuyun, nga nakaulig kano Riso am niak i Jisus, Tuhan takau.

Pampiawan am pampilian ru Tuhan


3 Mansail ra kuasa' galama' Nano am niak ra kauligan takau Riso, nangani' i Aki Kapuuno' ritakau ra ngaangai' kaukapan, koson kaayagan takau mampakatasu' Riso. Nampiau Io ritakau mangaput ra urumat am kinoonsoi Nano galama'.

4 Ginio noyo ralan ri Aki Kapuuno' mangani' ritakau ra barakat ondo' maayo am ondo' kaansayin takau, sumugut ra bantu' Nano. Am mansail ra barakat ti noyo makapagiru' takau intor ra kalaayan malaat ra tana' ti am mokopogondo' bo paliso takau ri Aki Kapuuno'.
5 Nga raginio, pirot kano koson pangintapatan min ri Kristus ruangin ra kaayagan matanda'; am kaayagan matanda' min ruangin ra kaintutunan. 6 Am kaintutunan ruangin ra guang pantataan. Am guang pantataan ruangin ra guang tumaan ra kaimboloon. Am guang tumaan ra kaimboloon ruangin ra kaayagan ondo' mampakatasu' ri Aki Kapuuno'. 7 Am kaayagan min kasagain ri Aki Kapuuno' no, ruangin ra guang motogom ra ulun Kristian; am ginio ruangin ra guang motogom ra ngaangai' ulun. 8 Amun ngaangai' ru ginio ruangin ra kaayagan min, maaru' kapandayan min intor ri Jisus Kristus, Tuhan takau, sumingkot am mokoonong.

9 Kaa' osoi ak kolondo' paliso raginio, io ti mogondo' ra ulun kalo makakito, nga nalilianan no ra inampun noyo tula nali ragili.
10 Nga raginio pabukat kau ngai', pirot kano mampakito ra kaayagan min ra piniau am pinili' kau ri Aki Kapuuno'. Nga amun ru gitio noyo baalon min, kalo noyo lumugut kau.t 11 Am iowon kau niak mumpos ra suruga', ioginio pamarintaan ru Tuhan am Mamamayag takau, i Jisus Kristus. 12 Ginio puun ra aku masalok mampakara' ramuyun ra baal raginii, iou pana makapandai kano am niak mangintopot tojojo ra katapatan ondo' inila' noyo ramuyun. 13 Buoi ra aku maayag, moonsoi niak ru mampakara' aku ramuyun intor ra baal raginii. 14 Nga nakapandai aku ra kalo bo mabuoi am matoi aku no, sumugut ra atan ondo' pinabala' raki' ri Jisus Kristus, Tuhan takau.

15 Ginio ra mirot aku toojo mampakara' ramuyun ra pangilaan raginio, kabalu' pana ra aku kalio bagu.

Sasi' ru katulayan ri Kristus


16 Paat akai nambala' ramuyun ra kuasa' am ratangan saguli' ru Tuhan takau i Jisus Kristus, kalo noyo liminansan akai ra tutunungon ondo' binaal-baal ak ra ulun. Nga akai noyo galama' nakakito ra kuasa' ri Jisus Kristus no. 17 Soroi akai ra giu' i paat Io inurumat am inanian ra kuasa' ri Aki Kapuuno', Ama' takau. Paat ragili, norongog ra bolos ru Io Ondo' Matulai Kaga', kon No, “Gitio noyo Anak tagamin Ku am Io no kaansayan Ku toojo.” 18 Akai galama' nakaining ra bolos intor ra suruga' paat akai nababaya' Riso giu' ra gunung matulai. 19 Am mangintopot akai no tojojo ra bala' ondo' pinasaboi ru nabi' rali ragili. Ginio ra moonsoi ru karaan min tojojo bala' ti, ondo' koson ra pilasut suminda ra intok molondom. Am karaan ginio suku' ratangan saguli' Nano, ondo' koson ra butitin ru sirangon paat matawang --- Io mampaulig tojojo ramuyun ri Aki Kapuuno'. 20 Kasaa' tojojo karaa' min gitio: Arati' ru bala' ondo' pinasaboi ru nabi' rali ralalom ru Alkitab kalo noyo maalap kaintutuni' maya' ra pamaguangan takau galama'. 21 Nga kalo noyo igondo' bala' ri Aki Kapuuno' pinasaboi maya' ra kasagaan ru guang ru ulun ak. Kaa' Ambiluo ri Aki Kapuuno't noyo ondo' nanguasa' ra ulun paat ra ilo nampasaboi ra bala' intor ri Aki Kapuuno' ragili.

2 Peter 1

1 Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ:2 Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;3 seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us by his own glory and virtue;4 whereby he hath granted unto us his precious and exceeding great promises; that through these ye may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in that world by lust.5 Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge;6 and in your knowledge self-control; and in your self-control patience; and in your patience godliness;7 and in your godliness brotherly kindness; and in your brotherly kindness love.8 For if these things are yours and abound, they make you to be not idle nor unfruitful unto the knowledge of our Lord Jesus Christ.9 For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.10 Wherefore, brethren, give the more diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never stumble:11 for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.12 Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you.13 And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;14 knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.15 Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.16 For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.17 For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:18 and this voice we ourselves heard borne out of heaven, when we were with him in the holy mount.19 And we have the word of prophecy made more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts:20 knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.21 For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.