previous next

2 PETRO 1

Petro o laela ka go eletša phuthego gore e botegele Ebangedi ya Kriste

1 Simone Petro Mohlanka wa Jesu Kriste le Moapostola wa gagwe, o ngwalela ba ba filwego tumelo e bohlokwa ya rena ka toko ya Modimo wa rena le ya Mophološi Jesu Kriste.

2 Kgaugelo le khutšo a di le tlele ka botlalo ka go tseba Modimo le Jesu Kriste Mong wa rena.
3 Ke maatla a gagwe, maatla a Modimo, a re seditšego ka tšohle di išago bophelong le borapeding ka go tseba yena e a re biditšego ka letago la gagwe le ka bokwala bja gagwe. 4 Ke tšona tše a re filego dikholofedišo ka tšona, tše bohlokwa ruri le tša theko e kgolo, gore ka tšona le tle le amane le se yena Modimo a lego sona, le le ba ba tšhabilego go senyega ka dikganyogo tša lefase. 5 Bjale a nke le phegeleleng ruri gore tumelo ya lena e tšweletše bokwala; bokwala bo tšweletše tsebo; 6 Tsebo e tšweletše boithswaro; boitshwaro bo tšweletše kgotlelelo; kgotlelelo e tšweletše borapedi; 7 Borapedi bo tšweletše leratano; leratano le tšweletše lona leratorato. 8 Ge dilo tše di ata, gona le ka se dule fela le hloka dienywa tše di išago tsebong ya go tseba Mong wa rena Jesu Kriste.

9 Gobane yo dilo tšeo di sego gona go yena ke sefofu, o a apaapa; o lebetše gore o hlatswitšwe dibe tša gagwe tša kgale.
10 Ke gona, bana bešo, lošang le phegelele gore go bitšwa ga lena go thupele, le go hlaolwa ga lena; ge le dira ka mokgwa wo, le ka se ke la ba la kgopiwa.

11 Gobane ke mo le tlogo humišwa ka go bulelwa tsela ya go tsena mmušong wa neng le neng wa Mong wa rena Jesu Kriste Mophološi wa rena.
12 Ke gona ke tlogo nama ke le eletša ka ditaba tše, le ge le di tseba, le ge therešo ye e tlilego ya ba gona, le šetše le tietše go yona. 13 Gomme ke re: ge ke sa le mokutwaneng wa bophelo bjono, go swanetše ge ke fela ke le tsoša ka dikeletšo. 14 Gobane go khudušwa fa mokutwaneng wo, ke tseba gore go tlo ntlela ka pela ka mo Mong wa rena Jesu Kriste a nkutolletšego ka gona.

15 Gomme ke tlo loša gore, ge ke khudugile, le šale le na le ditaba tša go eletšana ka tšona ka mehla.
16 Gobane ge re le tsebiša maatla a Mong wa rena Jesu Kriste le go tla ga gagwe, e be e se go le anegela dinonwane tša mahlajana a batho; rena bogolo bja gagwe re bo bone ka mahlo. 17 Bogolo le borena o neilwe ke Modimo Tatagwe mola a tlelwa ke lentšu le legolo lela la go tšwa letagong le legolo le le šiišago la re: Yo ke yena Morwamoratwa wa ka, yo ke kgahlwago ke yena!

18 Lentšu leo re le kwile le etšwa legodimong mola re na le yena thabeng yela e kgethwa.
19 Gomme re na le lentšu leo la porofeto le le tiilego ruri; le dira gabotse ge le le šetša boka lebone le le etšago mo go lego leswiswi, gore go be go se gohle, mme naledi ya meso e hlabe dipelong tša lena. 20 Se segolothata ke gore le tsebe ge go se porofeto e kago hlathollwa ka boithatelo, 21 gobane ga go ešo gwa ba gwa tšwelela porofeto ka go ithatela ga motho, gobane batho ba bakgethwa ba Modimo ba boletše ba išwa ke Moya o mokgethwa.

2 PETER 1

1 From Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ.
To everyone who shares with us in the privilege of believing that our God and Savior Jesus Christ will do what is just and fair.t

2 I pray that God will be kind to you and will let you live in perfect peace! May you keep learning more and more about God and our Lord Jesus.

Living as the Lord's //Followers


3 We have everything we need to live a life that pleases God. It was all given to us by God's own power, when we learned he had invited us to share in his wonderful goodness.

4 God made great and marvelous promises, so his nature would become part of us. Then we could escape our evil desires and the corrupt influences of this world.
5 Do your best to improve your faith by adding goodness, understanding, 6 self-control, patience, devotion to God, 7 concern for others, and love. 8 If you keep growing in this way, it will show that what you know about our Lord Jesus Christ has made your lives useful and meaningful.

9 But if you don't grow, you are like someone who is nearsighted or blind, and you have forgotten that your past sins are forgiven.
10 My friends, you must do all you can to show God has really chosen and selected you. If you keep on doing this, you won't stumble and fall.

11 Then our Lord and Savior Jesus Christ will give you a glorious welcome into his kingdom that will last forever.
12 You are holding firmly to the truth you were given. But I am still going to remind you of these things. 13 In fact, I think I should keep on reminding you until I leave this body. 14 And our Lord Jesus Christ has already told me that I will soon leave it behind.

15 This is why I am doing my best to make sure that each of you remembers all of this after I am gone.

The Message about the Glory //of Christ


16 When we told you about the power and the return of our Lord Jesus Christ, we were not telling clever stories someone had made up. But with our own eyes we saw his true greatness. 17 t God, our great and wonderful Father, truly honored him by saying, “This is my own dear Son, and I am pleased with him.”

18 We were there with Jesus on the holy mountain and heard this voice speak from heaven.
19 All of this makes us even more certain that what the prophets said is true. So you should pay close attention to their message, as you would to a lamp shining in some dark place. You must keep on paying attention until daylight comes and the morning star rises in your hearts. 20 But you need to realize that no one alone can understand any of the prophecies in the Scriptures. 21 The prophets did not think these things up on their own, but they were guided by the Spirit of God.