2 PETRUS 2
Lumba-lumba pasal parpodah na kahou
1 Tapi adong do hinan nabi sipakulah-kulah i tongah-tongah ni bangsa Israel; sonai homa i tongah-tongah nasiam adong do guru sipakulah-kulah, na mamboan marponop-ponop podah na parsedahon, pala do parnalangon ni sidea Tuhan na manobus sidea. Marhitei ai iparoh sidea do hamagouan na podas bani sidea sandiri. (Mat. 24:11; 1 Tim. 4:1; Jud. 4.)
2 Anjaha buei do na mangihuthon hasumsamon ni sidea, anjaha halani sidea hona risa do pangajaran na sintong in.
3 Anjaha halani uhur haut ni sidea, buaton ni sidea do untung humbani nasiam marhitei hata tipu; humbani sapari nari seng maronti uhum mangonai bani sidea, anjaha seng ipadokah-dokah hamagouan roh bani sidea.
4 Ai age malekat na mardousa seng ipaturut-turut Naibata, tapi idabuh do sidea hu nagori toruh, hu luhung na golap, pajagahon sidea paima paruhuman. (Jud. 6.)
5 Anjaha dunia sisapari ai pe seng ipaturut Naibata; tapi iramothon do si Noak, parambilan hapintoran ai, rap pakon pitu halak nari, sanggah na pinarohNi ai bah na sumbang manrungkub dunia na jahat ai. (bd. 3:6; 1 Mus. 8:18.)
6 Age huta Sodom ampa Gomora imonsongkon do, laho manguhumi ai, marhitei hasedaon, bahen lumba-lumba bani siparjahat i pudini ai; (1 Mus. 19:25; Jud. 7.)
7 tapi ipaluah do si Lot na pintor ai, na sai marhoru tong ibahen goluh hasumsamon ni parjahat ai.
8 Ai marhitei na niidahni ampa na binogeini ari-ari, sai ihoruhon Tonduy ni Parpintor in do pambahenan ni sidea na so maradat in, sanggah na marianan ia i tongah-tongah ni sidea. (Hes. 9:4.)
9 Ase ibotoh Tuhan in do paluahkon na daulat humbani parlajouan, halak parjahat nani ipajagahon do laho manguhumi ai magira, (1 Kor. 10:13; Pangk. 3:10.)
10 tarlobih ma ai halak na mambalosi hisap-hisap pardagingon ni sidea na mabutak ai anjaha na mapas bani si parkuasa. Na garang do sidea, seng hitir anjaha seng maralang-alang manrisai siparhasangapon. (Jud. 8.)
11 Gari malekat-malekat, age pe surungan bani hagogohon ampa kuasa, seng mansahapkon uhum panrisaion dompak sidea i lobei ni Tuhan in.
12 Ia sidea on, songon binatang na so maruhur do, na laho sitangkapon anjaha sibunuhon ase tubuh. Sai manrisai do sidea pasal na so niartihon ni sidea, gabe magou songon binatang ai;
13 ase ijalo sidea do balos ni pambahenan hajahaton ni sidea ai. Layur-layur ari mangan-mangan, ai do harosuh ni sidea; gok habutakon ampa sihagigihononkon do sidea, marmabuk-mabuk ibagas hisap-hisap ni sidea, sanggah na rap mangan sidea pakon nasiam. (Jud. 12.)
14 Gok parbangkison do pangkawah ni sidea, seng marnamaronti mambahen dousa. Iompan-ompani do uhur ni halak na galek, maruhur haut do tong sidea. Halak na hona papa do sidea.
15 Itadingkon sidea do dalan na pintor in, gabe kahou mangirikkon dalan ni si Bileam, anak ni si Beor, na mangharosuhkon upah na geduk, (4 Mus. 22:7; Jud. 11; Pangk. 2:14.)
16 tapi na hona ajar halani panlanggaronni ai, ai marsahap jolma do sada halode na longah, laho manlanglangi sura-sura ni nabi ai. (4 Mus. 22:28.)
17 Bah tubuh na so marbah do sidea, hombun na niombus ni halisungsung; na golap marimpot-impot do iparsirsir bani sidea. (Jud. 13.)
18 Ai marhitei na manghatahon hata burnang na lumei, iompan-ompani sidea do halak na baru ope manundalhon halak na marparlahou ibagas hakahouon, marhitei pambalosion bani hisap-hisap pardagingon na so marrantei.
19 Ibagahkon sidea do hamardekaon, tapi sidea sandiri do jabolon ni hamagouan; ai in na patunduk halak, ai do na marjabolonsi. (Joh. 8:34.)
20 Ai halak na dob maluah humbani habutakon ni dunia on, marhitei na tinanda ni sidea Tuhan Jesus Kristus, Sipaluah in, hape taralit use hujai anjaha talu, janginan ma hadobanni ai humbani mungkahni hinan. (Mat. 12:45; Heb. 6:6.)
21 Ai dearan do bani sidea, seng ongga hinan mananda dalan hapintoran in, humbani dobkonsi itanda sidea in, marbalik use humbani titah na mapansing in, na dob pinadas bani sidea. (Luk. 12:47, 48.)
22 Jumpah do bani sidea hata ni limbaga na sintong on: “Mulak do baliang hubani utah-utahni, ” anjaha “babuy na dob pinaridi mulak do margulu hu bagas hubang.” (Pod. 26:11.)
2 Peter 2
The False Teachers’ Ungodly Lifestyle
1 But false prophets arose among the people, just as there will be false teachers among you.s These false teacherst wills infiltrate your midstt with destructive heresies,t even to the point oft denying the Master who bought them. As a result, they will bringt swift destruction on themselves.2 And many will follow their debauched lifestyles.t Because of these false teachers,t the way of truth will be slandered.t
3 And in their greed they will exploit you with deceptive words. Theirt condemnation pronounced long agot is not sitting idly by;t theirt destruction is not asleep.
4 For if God did not spare the angels who sinned,t but threw them into hellt and locked them upt in chainss in utter darkness,t to be kept until the judgment,5 and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others,t when Godt brought a flood on an ungodly world,t6 and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction,sts having appointedt them to serve as an examplet to future generations of the ungodly,t7 and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawlesst men,t8 (for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soult by the lawless deeds he saw and heardt)9 – if so,t then the Lord knows how to rescue the godly from their trials,t and to reserve the unrighteous for punishmentt at the day of judgment,
10 especially those who indulge their fleshly desirest and who despise authority.
Brazen and insolent,t they are not afraid to insultt the glorious ones,t11 yet event angels, who are much more powerful,t do not bring a slanderoust judgment against them before the Lord.s12 Butt these men,t like irrational animals – creatures of instinct, born to be caught and destroyedt – do not understand whomt they are insulting, and consequentlyt in their destruction they will be destroyed,t13 suffering harm as the wages for their harmful ways.t By considering it a pleasure to carouse in broad daylight,t they are stains and blemishes, indulgingt in their deceitful pleasures when they feast together with you.14 Their eyes,t full of adultery,t never stop sinning;t they enticet unstable people.t They have trained their hearts for greed, these cursed children!t15 By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor,t who loved the wages of unrighteousness,t
16 yet was rebukedt for his own transgression (a dumb donkey,t speaking with a human voice,t restrained the prophet’s madness).s
17 These ment are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darknesst have been reserved.18 For by speaking high-sounding but empty wordst they are able to entice,t with fleshly desires and with debauchery,t peoplet who have just escapedt from those who reside in error.t19 Although these false teachers promiset such peoplet freedom, they themselves are enslaved tot immorality.t For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved.t20 For if after they have escaped the filthy thingst of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ,s theyt again get entangled in them and succumb to them,t their last state has become worse for them than their first.21 For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them.
22 They are illustrations of this true proverb:t “A dog returns to its own vomit,”t and “A sow, after washing herself,t wallows in the mire.”t