2 PETRO 2
Baruti ba maaka
1 Baporofeta ba maaka, le bona ba be ba le gona setšhabeng le mo go lena, baruti ba maaka ba tlo ba gona, ba ba tlogo tliša dikarogo di išago tshenyegong, ba hlanogela mong wa bona e a ba rekilego, ba ikobela tshenyego ye e tlago ka bjako. 2 Ba bantši ba tlo ya nabo ba keka le ditšhila; ke bona ba go tlo nyatšiša tsela ya therešo.
3 Ba tlo leka go le fora ka dipolelo tša maano ba dirwa ke megabaru. Fela ke bona le kgale kahlolo e sa diegego go ba wela, mme kotlo ya bona ga e robale.
4 Le Barongwa ba ba kilego ba senya, Modimo ga a ka a ba tsebafa; o ba lahletše moleteng ba tlemilwe ka ditlemo tša leswiswi, a ba gafela go bolokelwa tsheko. 5 Le lefase lela la kgale ga a ka a le tsebafa, a phološa batho ba seswai ka Noage segoeledi sa toko mola lefase la banyatši a le ribegetša ka meetsefula. 6 Le metse yela ya Sodoma le Gomora o e lahlile ya ba molora, gore ka yona go tsebje se se tlogo dirwa banyatši, 7 a phonyokgiša Loto moloki, e a bego a tenegile ka mekgwa ya ditšhila ya dilalogi tšeo.
8 Gobane motho eo wa moloki o lle pelo mola a agile le bona, a hlwa a bona a ekwa ge ba senya molao ka mediro ya bona.
9 Ke mo go bonalago gore Modimo, ba ba mmoifago o ba hlakodiša melekong; bakgopo o ba bolokela kotlo ya tšatši la kahlolo. 10 Gagologolo kotlo e tlo wela ba go latela nama ba gogwa ke dikganyogo tša ditšhila, le ba go nyatša go bušwa, ba mereba, baikgogomoši ba ba sa šiego go goboša tša letago, 11 Mola barongwa ba ba ba phalago ka thata le ka maatla ba sa ba bege go Morena ka maroga. 12 Ba bjalo ka diphoofolo tše di se nago tlhaologanyo, tše di bopetšwego go tanywa le go bolawa, ge ba goboša tše ba sa di tsebego. Ba tlo senyegela tshenyegong ya bona, 13 Ba tlo fiwa moputso wa bokgopo, bona bao ba go bona maipshino, e le menate ya letšatši le tee. Ke bafefa, ke ditšhila. Ba iphsina ka dithuto tša go iphora ge ba eja menyanya le lena. 14 Ke ba mahlo a a tletšego bootswa, ga ba hore sebe; ba goketša dipelo tša bafokodi; tša bona dipelo di hlalefetše megabaru. Ke bona ba go tlo lahlwa. 15 Ba arogile tsela ya go loka; ba timetše ka go tšea ka tsela ya Bileama morwa wa Beoro, e a ratilego moputso wa bokgopo,
16 A tla a solwa a arogile; lekaba la semuma la bolela ka lentšu la motho, la diba bošilo bja moporofeta.
17 Batho bao ke didiba tše di se nago meetse; ke kgodi ye a tšewago ke ledimo; ba boloketšwe kgampi ya leswiswi la go ya go ile. 18 Ba ba sa tšwago go phonyokga ka go kgaogana le ba go tšea ka tsela ya timelo, ba ba goketša ka dipolelo tša boikgantšho bja lefela, le ka maipshino a nama le a ditšhila. 19 Ba ba holofetša khunologo, mola bona beng e sa le mathopya a tshenyego. Gobane se motho a fentšwego ke sona, o ba lethopša la sona. 20 Gobane ge ba šetše ba phonyokgile ditšhila tša lefase ka go tseba Mong wa rena Jesu Kriste Mophološi, mme ba boela ba yo tanywa ke tšona ditšhila, gona tša mafelelo di tlo ba befela tša phala tša pele. 21 Go bona go ka be go le kaone ge tsela ya toko ba ka be ba sa ka ba e tseba. Se se befilego ke ge ba e tsebile, mme ba napa ba hlanogela molao o mokgethwa wo ba o neilwego. 22 Ba dira tše seema se rerešago ge se re: Mpša e boetše mahlatšeng a yona; kolobe e hlapetše go yo pshikologa lerageng.
2 PETER 2
False Prophets and Teachers
1 Sometimes false prophets spoke to the people of Israel. False teachers will also sneak in and speak harmful lies to you. But these teachers don't really belong to the Master who paid a great price for them, and they will quickly destroy themselves. 2 Many people will follow their evil ways and cause others to tell lies about the true way.
3 They will be greedy and cheat you with smooth talk. But long ago God decided to punish them, and God doesn't sleep.
4 God did not have pity on the angels that sinned. He had them tied up and thrown into the dark pits of hell until the time of judgment.
5 t And during Noah's time, God did not have pity on the ungodly people of the world. He destroyed them with a flood, though he did save eight people, including Noah, who preached the truth.
6 t God punished the cities of Sodom and Gomorraht by burning them to ashes, and this is a warning to anyone else who wants to sin.
7-8 t Lot lived right and was greatly troubled by the terrible way those wicked people were living. He was a good man, and day after day he suffered because of the evil things he saw and heard. So the Lord rescued him.
9 This shows that the Lord knows how to rescue godly people from their sufferings and to punish evil people while they wait for the day of judgment.
10 The Lord is especially hard on people who disobey him and don't think of anything except their own filthy desires. They are reckless and proud and are not afraid of cursing the glorious beings in heaven.
11 Although angels are more powerful than these evil beings, t even the angels don't dare to accuse them to the Lord.
12 These people are no better than senseless animals that live by their feelings and are born to be caught and killed. They speak evil of things they don't know anything about. But their own corrupt deeds will destroy them.
13 They have done evil, and they will be rewarded with evil.
They think it is fun to have wild parties during the day. They are immoral, and the meals they eat with you are spoiled by the shameful and selfish way they carry on.t
14 All they think about is having sex with someone else's husband or wife. There is no end to their wicked deeds. They trick people who are easily fooled, and their minds are filled with greedy thoughts. But they are headed for trouble!
15 t They have left the true road and have gone down the wrong path by following the example of the prophet Balaam. He was the son of Beor and loved what he got from being a crook.
16 But a donkey corrected him for this evil deed. It spoke to him with a human voice and made him stop his foolishness.
17 These people are like dried up water holes and clouds blown by a windstorm. The darkest part of hell is waiting for them. 18 They brag out loud about their stupid nonsense. And by being vulgar and crude, they trap people who have barely escaped from living the wrong kind of life.
19 They promise freedom to everyone. But they are merely slaves of filthy living, because people are slaves of whatever controls them.
20 When they learned about our Lord and Savior Jesus Christ, they escaped from the filthy things of this world. But they are again caught up and controlled by these filthy things, and now they are in worse shape than they were at first. 21 They would have been better off if they had never known about the right way. Even after they knew what was right, they turned their backs on the holy commandments they were given.
22 t What happened to them is just like the true saying,
“A dog will come back
to lick up its own vomit.
A pig that has been washed
will roll in the mud.”