2 Péter 2
1 Voltak pedig hamis próféták is a nép között, ahogyan köztetek is lesznek hamis tanítók, akik veszedelmes eretnekségeket fognak közétek becsempészni, és az Urat, aki megváltotta őket, megtagadják, így gyors pusztulást hoznak magukra.2 Sokan fogják követni ezeknek romlottságát, akik miatt káromolni fogják az igazság útját.3 Kapzsiságukban szép szólamokkal ki is fosztanak titeket. Ezeknek ítélete régóta készen áll, kárhoztatásuk nem késik.4 Mert Isten nem kedvezett a bűnbe esett angyaloknak sem, hanem sötét mélységbe taszította őket, hogy láncra veretve maradjanak az ítéletig.5 Nem kedvezett a régi világnak sem, de Nóét, az igazság hirdetőjét nyolcadmagával megőrizte, amikor özönvízzel borította el az istentelenek világát.6 Sodoma és Gomora városát is elhamvasztotta, és végromlásra kárhoztatta, intő például azoknak, akik istentelenek lesznek.7 Az igaz Lótot viszont megszabadította, aki az istentelenek kicsapongó életmódja miatt szenvedett8 Mert azok között lakva, gonosz cselekedeteiket látva és hallva, igaz lelke napról-napra gyötrődött.9 Meg tudja szabadítani az Úr a kegyeseket a kísértésekből, de a gonoszokat az ítélet napjára tartja meg, amikor elnyerik büntetésüket.10 Legfőképpen azok, akik tisztátalan testi vágyaikat követik, és Isten dicsőségét megvetik. Vakmerők, elbizakodottak, akik nem rettennek káromolni magasztos lényeket sem,11 holott még az angyalok, akik erőre és hatalomra nézve nagyobbak náluk, nem szólnak azok ellen kárhoztató ítéletet.12 Ezek pedig, mint az oktalan állatok, amelyek megfogásra és elpusztításra valók, azt káromolják, amit nem ismernek. Ezért hozzájuk hasonlóan fognak elpusztulni.13 Meg is kapják gonoszságuk díját. Gyönyörűségnek tartják a naponkénti tobzódást, mocsok- és szégyenfoltok, akik csalárdságukban kéjelegnek, amikor együtt lakmároznak veletek.14 Szemük parázna vággyal van tele, a bűnben telhetetlenek, elhitetik az állhatatlan lelkeket, szívük gyakorlott a kapzsiságban, átok gyermekei,15 akik elhagyták az egyenes utat, eltévelyedtek, Bálámnak, Beór fiának útját követték, aki a gonoszság bérét szerette,16 de aki törvénytelenségéért feddést kapott: egy igavonó néma állat emberi szóval megakadályozta a próféta esztelenségét.17 Ezek víztelen források, széltől hányatott fellegek, akiknek a sötétség homálya van fenntartva örökre.18 Mert a hiábavalóság kevély szavait szólva, testi kívánságra, bujálkodásra csábítják azokat, akik nemrég szakadtak el a tévelygésben élőktől.19 Szabadságot ígérnek azoknak, holott ők maguk a romlottság szolgái, mert akit valaki legyőzött, annak szolgájává lett.20 Mert ha az Úrnak, a megtartó Jézus Krisztusnak megismerése által a világ förtelmeit elkerülték, de ezekbe ismét belekeveredve legyőzetnek, az utolsó állapotuk gonoszabb lesz az elsőnél21 Mert jobb volna rájuk nézve, ha meg sem ismerték volna az igazság útját, minthogy megismerve elpártoljanak a nekik adott szent parancsolattól.
22 De betelt rajtuk az igaz példabeszéd: „Az eb visszatért a saját okádására“, és „a megfürdött disznó a sár fertőjébe“.
2 Peter 2
The False Teachers’ Ungodly Lifestyle
1 But false prophets arose among the people, just as there will be false teachers among you.s These false teacherst wills infiltrate your midstt with destructive heresies,t even to the point oft denying the Master who bought them. As a result, they will bringt swift destruction on themselves.2 And many will follow their debauched lifestyles.t Because of these false teachers,t the way of truth will be slandered.t
3 And in their greed they will exploit you with deceptive words. Theirt condemnation pronounced long agot is not sitting idly by;t theirt destruction is not asleep.
4 For if God did not spare the angels who sinned,t but threw them into hellt and locked them upt in chainss in utter darkness,t to be kept until the judgment,5 and if he did not spare the ancient world, but did protect Noah, a herald of righteousness, along with seven others,t when Godt brought a flood on an ungodly world,t6 and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction,sts having appointedt them to serve as an examplet to future generations of the ungodly,t7 and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawlesst men,t8 (for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soult by the lawless deeds he saw and heardt)9 – if so,t then the Lord knows how to rescue the godly from their trials,t and to reserve the unrighteous for punishmentt at the day of judgment,
10 especially those who indulge their fleshly desirest and who despise authority.
Brazen and insolent,t they are not afraid to insultt the glorious ones,t11 yet event angels, who are much more powerful,t do not bring a slanderoust judgment against them before the Lord.s12 Butt these men,t like irrational animals – creatures of instinct, born to be caught and destroyedt – do not understand whomt they are insulting, and consequentlyt in their destruction they will be destroyed,t13 suffering harm as the wages for their harmful ways.t By considering it a pleasure to carouse in broad daylight,t they are stains and blemishes, indulgingt in their deceitful pleasures when they feast together with you.14 Their eyes,t full of adultery,t never stop sinning;t they enticet unstable people.t They have trained their hearts for greed, these cursed children!t15 By forsaking the right path they have gone astray, because they followed the way of Balaam son of Bosor,t who loved the wages of unrighteousness,t
16 yet was rebukedt for his own transgression (a dumb donkey,t speaking with a human voice,t restrained the prophet’s madness).s
17 These ment are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darknesst have been reserved.18 For by speaking high-sounding but empty wordst they are able to entice,t with fleshly desires and with debauchery,t peoplet who have just escapedt from those who reside in error.t19 Although these false teachers promiset such peoplet freedom, they themselves are enslaved tot immorality.t For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved.t20 For if after they have escaped the filthy thingst of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ,s theyt again get entangled in them and succumb to them,t their last state has become worse for them than their first.21 For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them.
22 They are illustrations of this true proverb:t “A dog returns to its own vomit,”t and “A sow, after washing herself,t wallows in the mire.”t