2 THESSALONICA 1
1 t So Paul, Silas, ka Timothy, nuju daya eklisia di Thessalonica, adi mbŭh bara daya adi Tapa Sama ta ka Tuhan Jesus Kristus dapu:
2 Isa-i Tapa adi Sama ta ngga Tuhan Jesus Kristus nggen di angān pinyirasi-mandis ngga damai.Ukum di Andu Kristus Mandŭg
3 Bara dingan, kieh dŭh siŭn dŭh an siraru nggen trima kaseh di Tapa sabab angān. Patut inŭh kieh ndai simŭnŭ, sabab pinyabah ngan mbŭh bana kambang ka pinyirindu ngan dupan adŭp ngan mbŭh dŭ dŭ bitambah.
4 Anŭ inŭh sabab kieh mingangŭn pasar angān di dupan bara eklisia Tapa. Kieh mingangŭn di gaya ngan bijijŭ ngga atin tŭtŭd ka sabah darŭm angān dog kisiis ka dog kinanyuh.
5 Sopŭrŭg anŭ kiren ukum Tapa agi tŭnggŭn, buang-i sabab anŭ meh angān re tibirang kinyam Ong Bauh Tapa,t amai yŭn anŭ inŭh angān sangsara. 6 Tapa re ndai kayuh adi batur: Ayŭh re pijera ngara adi pijera angān. 7 Ayŭh re nggen saduh di angān adi dog pijera, ka di kieh ani. Ayŭh re ndai simŭnŭ kan Tuhan Jesus nandŭng so shorga ngga bara malaikat-I adi bikuasa, 8 taban apui adi bijireb, ngga ngukum ngara adi tirawan Tapa samŭn ngara adi abah dingah Agah Kana pasar Tuhan ta Jesus. 9 t Ngara re sangsara darŭm dog ukum ngga ukum ruro, dog nyibarai so yŭn Tuhan ka so bragah kuasa-I,
10 kan Ayŭh mandŭg di Andu anŭ di kambat bragah ka stabi so sopŭrŭg daya-I ngga sopŭrŭg adi sabah. Angān gŭh re sua ngga ngara, sabab angān mbŭh sabah agah adi kieh ko kidaan di angān.
11 Anŭ sabab kieh siraru simayang yŭn ngan. Kieh simayang mite Tapa bada angān tibirang udip nanyam ka pinyiraan-I. Isa-i Ayŭh pijadi ngga kuasa-I sopŭrŭg pinyiraan ngan di pinyikana, ka nyukup pingandai pinyabah ngan. 12 Ngga simŭnŭ inŭh adŭn Tuhan ta Jesus re dog nyibragah darŭm angān, ka angān darŭm Ayŭh, so ka pinyirasi-mandis Tapa ta ngga Tuhan t ta Jesus Kristus.
2 Thessalonians 1
Salutation
1 From Pault and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonianss in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 Grace and peace to yout from God thes Father and the Lord Jesus Christ!
Thanksgiving
3 We ought to thank God always for you, brothers and sisters,t and rightly so,t because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
4 As a result we ourselves boast about you in the churches of God for your perseverance and faith in all the persecutions and afflictions you are enduring.
Encouragement in Persecution
5 This is evidence of God’s righteous judgment, to make you worthyt of the kingdom of God, for which in fact you are suffering.6 For it is rightt for God to repay with affliction those who afflict you,7 and to you who are being afflicted to give rest together with us when the Lord Jesus is revealedt from heaven with his mighty angels.t8 With flaming fire he will mete outtpunishment on those who do not know Gods and do not obey the gospel of our Lord Jesus.9 Theyt will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength,ts10 when he comes to be glorified among his saints and admiredt on that day among all who have believed – and you did in fact believe our testimony.t11 And in this regard we pray for you always, that our God will make you worthy of his callingt and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith,
12 that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according tot the grace of our God and the Lord Jesus Christ.