2 Tesalonickým 3
1 Dále vás, bratři, prosíme, modlete se za nás. Ať se Pánovo slovo rychle šíří, ať je přijímáno s úctou tak jako u vás 2 a ať jsme vysvobozeni od podivných a zlých lidí; neboť ne všichni věří.
3 Pán je však věrný – on vás posílí a ochrání od zlého. 4 Jsme o vás v Pánu přesvědčeni, že se řídíte našimi pokyny a budete tak činit i nadále. 5 Kéž Pán vede vaše srdce k Boží lásce a ke Kristově vytrvalosti!
Kdo nechce pracovat, ať nejí
6 Přikazujeme vám, bratři, ve jménu našeho Pána Ježíše Krista, abyste se vyhýbali každému bratru, který žije v zahálce, a ne podle učení, které jste přijali od nás. 7 Sami víte, jak je potřeba následovat náš příklad. My jsme u vás nezaháleli 8 a nikoho jsme jen tak nevyjídali. Naopak: dnem i nocí jsme se namáhali a dřeli, abychom nikomu z vás nebyli na obtíž. 9 Ne že bychom na nic neměli právo, ale chtěli jsme vám dát příklad k následování.
10 Když jsme ještě byli u vás, dali jsme vám přece toto pravidlo: Kdo nechce pracovat, ať nejí! 11 Teď se ale doslýcháme, že někteří z vás žijí v zahálce; na práci nesáhnou, ale do všeho se pletou. 12 Takovým přikazujeme a vyzýváme je v Pánu Ježíši Kristu, aby si vydělávali na živobytí řádnou prací.
13 Vy, bratři, pak nepřestávejte konat dobro. 14 Kdyby někdo neposlechl, co vám říkáme v tomto dopise, dejte si na něj pozor a nestýkejte se s ním, ať se zastydí. 15 Nemějte ho však za nepřítele, ale napomínejte ho jako sourozence.
16 Kéž vám sám Pán pokoje vždy a ve všem daruje pokoj. Pán s vámi všemi.
17 JÁ PAVEL PŘIDÁVÁM POZDRAV SVOU VLASTNÍ RUKOU. TAKHLE SE POZNÁ KAŽDÝ MŮJ DOPIS – TAKHLE PÍŠU.
18 Milost našeho Pána Ježíše Krista s vámi všemi.
2 Thessalonians 3
Request for Prayer
1 Finally, pray for us, brothers and sisters,t that the Lord’s messagets may spread quickly and be honoredt as in fact it was among you,2 and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith.3 But the Lord is faithful, and het will strengthen you and protect you from the evil one.4 And we are confident about you in the Lord that you are both doing – and will do – what we are commanding.
5 Now may the Lord direct your hearts toward the love of Godt and the endurance of Christ.t
Response to the Undisciplined
6 But we command you, brothers and sisters,t in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who lives an undisciplinedt lifet and not according to the tradition theys received from us.7 For you know yourselves how you must imitate us, because we did not behave without disciplinet among you,8 and we did not eat anyone’s food without paying.t Instead, in toil and drudgery we workedt night and day in order not to burden any of you.9 It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.t10 For even when we were with you, we used to give you this command: “If anyone is not willing to work, neither should he eat.”11 For we hear that some among you are living an undisciplined life,t not doing their own work but meddling in the work of others.t12 Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat.t13 But you, brothers and sisters,t do not grow weary in doing what is right.14 But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.t
Conclusion
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.17 I, Paul, write this greeting with my own hand, which is how I write in every letter.ts
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.s