2 Tesalonickým 3
1 Dále pak, bratří, modlte se za nás, aby slovo Páně rozmáhalo se a slaveno bylo, jako i u vás,2 A abychom vysvobozeni byli od nezbedných a zlých lidí. Neboť ne všech jest víra.3 Ale věrnýť jest Pán, kterýž utvrdí vás a ostříhati bude od zlého.4 Doufámeť pak v Pánu o vás, že to, což vám předkládáme, činíte i činiti budete.5 Pán pak spravujž srdce vaše k lásce Boží a k trpělivému očekávání Krista.
6 Přikazujemeť pak vám, bratří, ve jménu Pána našeho Jezukrista, abyste se oddělovali od každého bratra, kterýž by se choval neřádně a ne podle naučení vydaného, kteréž přijal od nás.7 Nebo sami víte, kterak jest potřebí následovati nás, poněvadž jsme se nechovali mezi vámi neslušně.8 Aniž jsme darmo chleba jedli u koho, ale s prací a s těžkostí, ve dne i v noci dělajíce, abychom žádnému z vás nebyli k obtížení.9 Ne jako bychom neměli k tomu práva, ale abychom se vám za příklad vydali, abyste nás následovali.10 Nebo i když jsme byli u vás, to jsme vám předkládali: Kdož nechce dělati, aby také nejedl.11 Slyšímeť zajisté, že někteří mezi vámi chodí nezpůsobně, nic nedělajíce, ale v neužitečné věci se vydávajíce.12 Protož těm, kteříž takoví jsou, přikazujeme, a napomínáme jich skrze Pána našeho Jezukrista, aby pokojně pracujíce, svůj chléb jedli.13 Vy pak, bratří, neoblevujte dobře činíce.14 Pakli kdo neuposlechne skrze psaní řeči naší, toho znamenejte, a nemějte s ním nic činiti, ať by se zastyděl.15 Avšak nemějte ho za nepřítele, ale napomínejte jako bratra.16 Sám pak Pán pokoje dejž vám vždycky pokoj všelijakým způsobem. Pán budiž se všemi vámi.
17 Pozdravení mou vlastní rukou Pavlovou, což jest za znamení v každém listu. Takť obyčejně píši.18 Milost Pána našeho Jezukrista budiž se všemi vámi. Amen. Druhý list k Tessalonicenským psán byl z Atén.
2 Thessalonians 3
Request for Prayer
1 Finally, pray for us, brothers and sisters,t that the Lord’s messagets may spread quickly and be honoredt as in fact it was among you,2 and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith.3 But the Lord is faithful, and het will strengthen you and protect you from the evil one.4 And we are confident about you in the Lord that you are both doing – and will do – what we are commanding.
5 Now may the Lord direct your hearts toward the love of Godt and the endurance of Christ.t
Response to the Undisciplined
6 But we command you, brothers and sisters,t in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who lives an undisciplinedt lifet and not according to the tradition theys received from us.7 For you know yourselves how you must imitate us, because we did not behave without disciplinet among you,8 and we did not eat anyone’s food without paying.t Instead, in toil and drudgery we workedt night and day in order not to burden any of you.9 It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.t10 For even when we were with you, we used to give you this command: “If anyone is not willing to work, neither should he eat.”11 For we hear that some among you are living an undisciplined life,t not doing their own work but meddling in the work of others.t12 Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat.t13 But you, brothers and sisters,t do not grow weary in doing what is right.14 But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.t
Conclusion
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.17 I, Paul, write this greeting with my own hand, which is how I write in every letter.ts
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.s