previous next

2 TIMOTIUS 1

Pangandona rasulu’

1:1-5

1 Iate sura’ lu dio mai Paulus, rasulu’Na Yesu Kristus tete dio pa’poraianNa Puang Matua, situru’ pangallu’ katuoan, tu menggaronto’ lan Kristus Yesu,

2 diparampo lako Timotius, anak pa’kaboro’ku. Narampoimoroko kamaturu-turuan sia kamamasean sia kamarampasan dio mai Puang Matua, Ambe’ sia Kristus Yesu, Puangta.

3 Ma’kurre sumanga’na’ langngan Puang Matua, tu kupenombai susi nene’ to doloku situru’ sukaran inaa masero, kumua tae’ ka’tungku ungkilalaiko lan mintu’ passambayangku keallo kebongi.

4 Belanna ungkilalai uai matammu, kupourungi mamali’ la ussitiroangko, kumua anna ponnoina’ kaparannuan;

5 Situndu kukilalai tu kapatonganan lantuk lan kalemu, tu randuk diopa mai natuo lan penaanna nene’mu baine Lois sia indo’mu Eunike, apa kukatappa’i kumua den dukamo lan kalemu.

Pa’pakilala lako Timotius kumua anna parruk

1:6-11


6 Iamo bannangna to angku pakilalako, kumua ammu tundanni tu pa’kamaseanNa Puang Matua lan kalemu diona tu kamangkammu kuremme’i limangku.

7 Belanna tangia kumua Penaa kamatakuran mangka Napa’kamasean Puang Matua lako kaleta, sangadinna Penaa kamatotoran sia pa’kaboro’ sia kauntaloian kale.

8 Iamoto da mumasiri’ umpa’peissananni tu diona Puangta, sia da mupomasiri’i tu diona aku te dirante bassi, sangadinna la pada-padako umperasai kamaparrisan tu belanna Kareba-kaparannuan situru’ kamatotoran dio mai Puang Matua.

9 Tu mangka ungkarimmanniki’ sia mangka untambaiki’ petamba masero, tangia sitinaya penggauranta, sangadinna situru’ tanan penaanNa Kalena sia pa’kamasean, inang dolo dikamaseangki’ tete dio Kristus Yesu na iatu tipamulanna attu,

10 apa totemo napasombomo kasaeanNa Topakarimmananta Kristus Yesu, tu mangka unno’ton kamatean, anNa pabu’tui tu katuoan sia a’gan katangsanggangan tete dio Kareba-kaparannuan.

11 Iamora tu Kareba-kaparannuan dinii unnangka’na’ mendadi to pebaa kareba sia rasulu’ sia guru.

Sangka’na rasulu’ sia Onesiforus

1:12-18


12 Iamo bannangnato, angku perasai dukai te mintu’nate.
Apa tae’ duka kupomasiri’i, belanna kuissan kumua minda tu kupatonganmo sia kukatappa’i, kumua Iamo kuasa la ungkarimmanni tu apa kupa’peannan landa’ lako tu Allo iato.

13 Alai passangkaran dio mai mintu’ kada tongan, tu mangka murangi dio mai kaleku naturu’ kapatonganan sia pa’kaboro’ tete dio Kristus Yesu.

14 Karitutui tu pangingko’ melo, tu dipa’pekambiran lako kalemu tete dio Penaa Masallo’ tu torro lan kaleta.

15 Muissan sia te iannate kumua mintu’nato dio tana Asia memboko’mo dio mai kaleku; iatu tau iato, Figelus misa’ anna Hermogenes.

16 Anna Puangmora umpa’kamasean kamamasean lako to lan banuanna Onesiforus, belanna ba’tu pempiran-pirammo umpakatana penaangku, sia tae’ napomasiri’i tu rante bassingku,

17 sangadinna tonna rampomo dio Roma, natonganni tongan undaka’na’, sanaappa’ku.
18 – Sangapaoi upa’ anNa benni Puang kamauparan anna appa’ kamamasean dio mai Puang, ke Allo iato, – ba’tu apa siapa tu nanii umposara’na’ dio Efesus, iko sia mandu unnissanni.

2 TIMOTHY 1

1 From Paul, an apostle of Christ Jesus.
God himself chose me to be an apostle, and he gave me the promised life that Jesus Christ makes possible.

2  t Timothy, you are like a dear child to me. I pray that God our Father and our Lord Christ Jesus will be kind and merciful to you and will bless you with peace!

Do Not Be Ashamed //of the Lord


3 Night and day I mention you in my prayers. I am always grateful for you, as I pray to the God my ancestors and I have served with a clear conscience. 4 I remember how you cried, and I want to see you, because this would make me truly happy. 5 t I also remember the genuine faith of your mother Eunice. Your grandmother Lois had the same sort of faith, and I am sure you have it as well. 6 So I ask you to make full use of the gift God gave you when I placed my hands on you.t Use it well.

7 God's Spiritt doesn't make cowards out of us. The Spirit gives us power, love, and self-control.

8 Don't be ashamed to speak for our Lord. And don't be ashamed of me, just because I am in jail for serving him. Use the power that comes from God and join with me in suffering for telling the good news.

9 God saved us and chose us
to be his holy people.
We did nothing
to deserve this,
but God planned it
because he is so kind.
Even before time began
God planned for Christ Jesus
to show kindness to us.

10 Now Christ Jesus has come
to offer us God's gift
of undeserved grace.
Christ our Savior defeated death
and brought us
the good news.
It shines like a light
and offers life
that never ends.
11  t My work is to be a preacher, an apostle, and a teacher.t 12 This is why I am suffering now. But I am not ashamed! I know the one I have faith in, and I am sure he can guard until the last day what he has trusted me with.t 13 Now follow the example of the correct teaching I gave you, and let the faith and love of Christ Jesus be your model.

14 You have been trusted with a wonderful treasure. Guard it with the help of the Holy Spirit, who lives within us.

15 You know that everyone in Asia has turned against me, especially Phygelus and Hermogenes.
16 I pray that the Lord will be kind to the family of Onesiphorus. He often cheered me up and wasn't ashamed of me when I was put in jail. 17 Then after he arrived in Rome, he searched everywhere until he found me. 18 I pray that the Lord Jesus will ask God to show mercy to Onesiphorus on the day of judgment. You know how much he helped me in Ephesus.