2 Tiˆmoˉseˍ li‸ 1
Awˬ chawˇ hta‸ dawˇ nawˇ ve hkawˇ
1 Yeˍsuˆ Hkri‸ hta‸ pa taw co ha gʼa te‸ ve yoˬ teh‸ kʼoˆ ve ka ti‸ tawˇ hkawˇ awˬ lawn kʼaoˍ maˍ piˇ tuˬ, Gʼuiˬsha ve a loˍ cawˇ ve hta‸ pa taw Yeˍsuˆ Hkri‸ ve tcuh ya hpeh‸ ve ngaˬ Pawˇlu‸ lehˬ, ngaˬ ha‸ ve yaˇ Tiˆmoˉseˍ hta‸ li‸ chi bvuh‸ laˇ ve yoˬ.
2 Awˬ pa Gʼuiˬsha leh ngaˬ hui ve Jawˇ mawˇ Yeˍsuˆ Hkri‸ ve awˬ bon awˬ shinˉ ha kʼaˉ puiˉ ve teˇ ceuˬ leh dawˇ sha gaˇ sha ve teˇ ceuˬ nawˬ geh cawˬ piˇ-oˆ.Yeˍsuˆ awˬ pon shaˉ hkiˆ hkanˍ tuˬ maˇ ya‸ taw
3 Bon lawˬ ve awˬ hkʼaw lo ngaˬ nawˬ hta‸ hkʼaˬ htaˆ ka‸ dawˇ nawˇ leh, Gʼuiˬsha hta‸ ngaˬ chiˇ mvuh ve yoˬ. Awˬ puˍ awˬ pi hui lehˬ, da‸ ve kehˬ ve shiˍ puiˉ ve nyi ma cawˬ ve awˬ hkʼaw lo yawˇ awˬ pon kanˉ te ve hkʼe ngaˬ htawˇ kanˉ te ve yoˬ. 4 Nawˬ ve mehˆ gʼuiˬ ya‸ la ve hta‸ ngaˬ dawˇ nawˇ ve teˇ yanˇ, teˇ nyi teˇ haˉ le le ngaˬ nawˬ hta‸ mawˬ gaˇ chehˇ ve yoˬ. Nawˬ hta‸ gʼa mawˬ ve kʼo, ngaˬ ha lehˬ ve biˇ la tuˬ yoˬ. 5 Nawˬ nyi ma awˬ tawˬ hkʼa gaˬ yonˍ ve teˇ ceuˬ hta‸ ngaˬ dawˇ nawˇ ve yoˬ. Nawˬ yonˍ ve chi lehˬ, awˉ lawˉ htaˇ nawˬ ve awˬ pi Lawˇiˆ leh nawˬ ve awˬ e Uˇniˆ awˬ hkʼaw lo cawˬ leh, chi beu‸ nawˬ awˬ hkʼaw lo htawˇ cawˬ ve hta‸ ngaˬ hkʼa deh‸ shiˍ ve yoˬ. 6 Hkʼe te leh, ngaˬ nawˬ awˬ hkʼoˆ la‸ sheh taˍ ve pa taw nawˬ awˬ hkʼaw lo cawˬ taˍ ve Gʼuiˬsha ve la‸ shawnˍ hta‸ aˬ miˍ gu ceh ve hkʼe hkʼa deh‸ gu ceh tuˬ, ngaˬ nawˬ hta‸ dawˇ nawˇ laˇ ve yoˬ.
7 Awˬ lawn kʼo, Gʼuiˬsha lehˬ ngaˬ hui hta‸ kawˆ puiˉ ve nyi ma pe‸ laˇ ve maˇ heˆ. Kanˇ paˆ cawˬ ve nyi ma, ha‸ pehnˇ ve nyi ma leh, a shu yawˇ awˬ to hta‸ gʼaˇ puiˉ ve nyi ma yawˇ ngaˬ hui hta‸ pe‸ laˇ ve yoˬ.
8 Hkʼe te leh, ngaˬ hui ve Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ awˬ pon shaˉ hkiˆ hkanˍ tuˬ taˇ ya‸ taw. Yawˇ awˬ pon htawnˍ hkʼaw gʼa chehˇ ve ngaˬ hta‸ pa taw htawˇ taˇ ya‸ taw. Gʼuiˬsha geh kanˇ paˆ gʼa taˍ ve hkʼe, ha lehˬ ve bon hkawˇ awˬ pon gʼa tu‸ gʼa hkanˍ ve teˇ hpaˍ hta‸ ngaˬ geh teˇ geh hkanˍ-o‸. 9 Gʼuiˬsha lehˬ, yawˇ dawˇ law taˍ ve hkʼe hpeh‸ la tuˬ, yawˇ ve awˬ bon hta‸ pa taw ngaˬ hui hta‸ htaiˍ hkʼaw‸ laˇ leh, da‸ kehˬ ve hta‸ te tuˬ awˬ pon ngaˬ hui hta‸ kuˬ yuˬ taˍ ve yoˬ. Ngaˬ hui kanˉ te ve hta‸ pa taw yawˇ chi hkʼe te laˇ ve maˇ heˆ.
10 Yawˇ ve awˬ bon oˇ ve lehˬ, aˬ sho-eˬ htaˇ ka‸ Yeˍsuˆ Hkri‸ awˬ hkʼaw lo ngaˬ hui hta‸ pe‸ laˇ leh, ngaˬ hui ve Htaiˍ hkʼaw‸ paˍ Yeˍsuˆ Hkri‸ tawˆ la ve hta‸ pa taw, chi beu‸ awˬ bon oˇ ve hta‸ ngaˬ hui hkʼa tawˍ lehˆ gʼa mawˬ ve yoˬ. Yawˇ lehˬ, suh ve teˇ ceuˬ hta‸ te luˬ leh, co ha te‸ ve teˇ ceuˬ leh maˇ luˬ maˇ sheˆ puiˉ ve teˇ ceuˬ hta‸, ha lehˬ ve bon hkawˇ awˬ hkʼaw lo hkʼa tawˍ lehˆ tawˆ la piˇ lawˬ peuˬ.
11 Ha lehˬ ve bon hkawˇ chi awˬ pon bon maˍ paˍ, tcuh yaˇ leh, saˍ la‸ te tuˬ, Gʼuiˬsha ngaˬ hta‸ leuˆ yuˬ laˇ ve yoˬ. 12 Chi hta‸ pa taw ngaˬ chi hkʼe gʼa tu‸ gʼa hkanˍ ve yoˬ. Ya‸ hkʼaˇ, ngaˬ maˇ ya‸ taw. Awˬ lawn kʼo, ngaˬ yonˍ chehˇ ve awˬ shehˍ hpaˇ hta‸ ngaˬ shiˍ taˍ ve yoˬ. Ngaˬ yawˇ hta‸ hkʼa chiˇ a‸ piˇ taˍ ve teˇ hpaˍ, awˬ nyi oˇ ve teˇ nyi hkʼa gaˬ yawˇ ha‸ shaˉ taˍ gʼa ve yoˬ teh‸ ngaˬ hkʼa deh‸ shiˍ taˍ ve yoˬ. 13 Yeˍsuˆ Hkri‸ hta‸ caˉ da‸ ve yonˍ ve leh ha‸ ve teˇ ceuˬ awˬ hkʼaw lo, nawˬ lehˬ ngaˬ geh gʼa kaˇ taˍ ve, da‸ jaˇ biˇ jaˇ ve tawˇ hkawˇ teˇ hpaˍ hta‸ hkʼa deh‸ na yuˬ leh te kʼai-o.
14 Ngaˬ hui awˬ hkʼaw lo chehˇ taˍ ve da‸ ve kehˬ ve Awˬ ha hpu hta‸ nawˬ cuˇ leh, nawˬ hta‸ chiˇ a‸ laˇ peuˬ ve, da‸ jaˇ ve awˬ ceuˬ hta‸ hkʼa deh‸ ha‸ shaˉ taˍ-o‸.
15 Aˍsiˆ mvuhˇmiˬ awˬ hkʼaw lo chehˇ ve chaw hkʼa peu-eˬ ngaˬ hta‸ hpfuhˆ baˬ taˉ peuˬ ve teh‸ nawˬ shiˍ ve yoˬ. Yawˇ hui awˬ hkʼaw lo, Hpuˍgeˍluˆ leh Heˍraˆmoˇgenˍ ka‸ chehˇ ve yoˬ. 16 Awˇneˍsiˉhpawˍ teˇ yehˬ awˬ hkʼoˆ hta‸ Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ ha kʼaˉ ve teˇ ceuˬ cawˬ piˇ-oˆ. Awˬ lawn kʼo, yawˇ ngaˬ hta‸ laiˉ pawˆ dawˇ sha la piˇ ve yoˬ. Ngaˬ sho caˆ hpeh taˍ ve hta‸ yawˇ maˇ ya‸ taw. 17 Yawˇ Roˉma‸ venˇ lo gaˬ la ve teˇ yanˇ, ngaˬ hta‸ mawˬ htaˇ hkʼa gaˬ gʼaˇ hte‸ ca ve yoˬ. 18 Yawˇ lehˬ, suhˉ jehˬ ve awˬ nyi teˇ nyi awˬ hkʼaw lo Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ geh lo ha kʼaˉ ve teˇ ceuˬ hta‸ gʼa tuˬ, Jawˇ mawˇ Yeˍsuˆ yawˇ hta‸ ha kʼaˉ piˇ lawˬ-o‸. Eˇfeˇsu‸ venˇ awˬ hkʼaw lo htawˇ, yawˇ ngaˬ hta‸ hkʼaˬ ma ga laˇ peuˬ ve awˬ lawn hta‸ nawˬ hkʼa deh‸ shiˍ taˍ ve yoˬ.
2 Timothy 1
1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,2 to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.3 I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day4 longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;5 having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.6 For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.7 For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.8 Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God;9 who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before times eternal,10 but hath now been manifested by the appearing of our Saviour Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the gospel,11 whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.12 For which cause I suffer also these things: yet I am not ashamed; for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed unto him against that day.13 Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.14 That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.15 This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.16 The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;17 but, when he was in Rome, he sought me diligently, and found me18 (the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.