提摩太后书 2
作基督的精兵
1 所以,我儿啊,你应当在基督耶稣的恩典里刚强起来,2 又应当把你在许多见证人面前从我这里听见的,交讬给那些又忠心又能够教导别人的人。3 你应当和我同受磨难,好像基督耶稣的精兵。4 当兵的人不让世务缠身,为要使那招兵的人欢喜。5 竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。6 劳力的农夫理当先尝果实。7 你要想想我的话,因为凡事主必给你领悟力。8 你要记得那从死人中复活的耶稣基督,他是大卫的后裔所生的,这就是我所传的福音。9 我为了这福音受了磨难,甚至像犯人一样被捆绑起来;可是, 神的话却不被捆绑。10 因此,我为了选民忍受一切,好叫他们也可以得着在基督耶稣里的救恩,和永远的荣耀。11 “我们若与基督同死,就必与他同活;12 我们若能坚忍,就必与他一同作王;
我们若不认他,他必不认我们;13 我们纵然不信,他仍然是信实的,
因为他不能否定自己。”
这话是可信的。
作无愧的工人14 你要在 神面前把这些事提醒众人,叮嘱他们不要作无益的争辩;这只能败坏听见的人。15 你应当竭力在 神面前作一个蒙称许、无愧的工人,正确地讲解真理的道。16 总要远避世俗的空谈,因为这些必会引人进到更不敬虔的地步。17 他们的话好像毒瘤一样蔓延;他们当中有许米乃和腓理徒。18 他们偏离了真道,说复活的事已经过去了,于是毁坏了一些人的信心。19 然而, 神坚固的根基已经立定,上面刻着这样的印:“主认识属于他的人”和“凡称呼主名的人都应当离开不义”。20 在富贵人的家里,不但有金器、银器,也有木器、瓦器;有贵重的,也有卑贱的。21 人若自洁,离开卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合主使用,预备行各样的善事。22 你应当逃避年轻人的私慾,要和那些以清洁的心求告主的人,一同追求公义、信心、爱心、和平。23 你要拒绝愚蠢无知的问难;你知道这些事会引起争论。24 但主的仆人却不可争论,总要待人温和,善于教导,存心忍耐,25 以温柔劝导那些对抗的人,或许 神给他们悔改的心,可以认识真理。26 他们虽然曾经被魔鬼掳去,随从他的意思而行,或许也能醒悟过来,脱离魔鬼的陷阱。
2 Timothy 2
Serving Faithfully Despite Hardship
1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.2 And entrust what you heard me sayt in the presence of many others as witnessest to faithful peoplet who will be competentt to teach others as well.3 Take your share of sufferingt as a good soldier of Christ Jesus.4 No one in military service gets entangled in matters of everyday life; otherwise he will not pleaset the one who recruited him.5 Also, if anyone competes as an athlete, he will not be crowned as the winnert unless he competes according to the rules.s6 The farmer who works hard ought to have the first share of the crops.
7 Think about what I am saying andt the Lord will give you understanding of all this.t
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David;t such is my gospel,t9 for which I suffer hardship to the point of imprisonmentt as a criminal, but God’s messaget is not imprisoned!t10 So I endure all things for the sake of those chosen by God,t that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory.t
11 This sayings is trustworthy:s
If we died with him, we will also live with him.
12 If we endure, we will also reign with him.t
If we denyt him,t he will also deny us.
13 If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.s
Dealing with False Teachers
14 Remind peoplet of these things and solemnly charge themt before the Lords not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen.t15 Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately.s16 But avoid profane chatter,s because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,t17 and their message will spread its infectiont like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.t18 They have strayed from the trutht by saying that the resurrection has already occurred, and they are undermining some people’s faith.
19 However, God’s solid foundation remains standing, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,”s and “Everyone who confesses the name of the Lordt must turn away from evil.”
20 Now in a wealthy homet there are not only gold and silver vessels, but also ones made of wood and of clay, and some are for honorable use, but others for ignoble use.t21 So if someone cleanses himself of such behavior,t he will be a vessel for honorable use, set apart, useful for the Master, prepared for every good work.22 But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with otherst who call on the Lord from a pure heart.s23 But reject foolish and ignorantt controversies, because you know they breed infighting.t24 And the Lord’s slavets must not engage in heated disputest but be kind toward all, an apt teacher, patient,25 correctings opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance and then knowledge of the trutht
26 and they will come to their senses and escape the devil’s trap where they are held captivet to do his will.t