previous next

提摩太後書 2

基督耶穌的精兵

1 我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。 2 你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。 3 你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。 4 凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。 5 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。 6 勞力的農夫理當先得糧食。 7 我所說的話,你要思想,因為凡事主必給你聰明。

8 你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,他從死裏復活,正合乎我所傳的福音。 9 我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣。然而上帝的道卻不被捆綁。 10 所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。 11 有可信的話說: 我們若與基督同死,也必與他同活;

12 我們若能忍耐,也必和他一同作王。 我們若不認他,他也必不認我們;

13 我們縱然失信,他仍是可信的, 因為他不能背乎自己。

無愧的工人

14 你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯;這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。 15 你當竭力在上帝面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。 16 但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。 17 他們的話如同毒瘡,越爛越大;其中有許米乃腓理徒18 他們偏離了真道,說復活的事已過,就敗壞好些人的信心。 19 然而,上帝堅固的根基立住了;上面有這印記說:「主認識誰是他的人」;又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」 20 在大戶人家,不但有金器銀器,也有木器瓦器;有作為貴重的,有作為卑賤的。 21 人若自潔,脫離卑賤的事,就必作貴重的器皿,成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。 22 你要逃避少年的私慾,同那清心禱告主的人追求公義、信德、仁愛、和平。 23 惟有那愚拙無學問的辯論,總要棄絕,因為知道這等事是起爭競的。 24 然而主的僕人不可爭競,只要溫溫和和地待眾人,善於教導,存心忍耐, 25 用溫柔勸戒那抵擋的人;或者上帝給他們悔改的心,可以明白真道, 26 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網羅。

2 Timothy 2

Serving Faithfully Despite Hardship

1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.2 And entrust what you heard me sayt in the presence of many others as witnessest to faithful peoplet who will be competentt to teach others as well.3 Take your share of sufferingt as a good soldier of Christ Jesus.4 No one in military service gets entangled in matters of everyday life; otherwise he will not pleaset the one who recruited him.5 Also, if anyone competes as an athlete, he will not be crowned as the winnert unless he competes according to the rules.s6 The farmer who works hard ought to have the first share of the crops.

7 Think about what I am saying andt the Lord will give you understanding of all this.t
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David;t such is my gospel,t9 for which I suffer hardship to the point of imprisonmentt as a criminal, but God’s messaget is not imprisoned!t10 So I endure all things for the sake of those chosen by God,t that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory.t

11 This sayings is trustworthy:s
If we died with him, we will also live with him.

12 If we endure, we will also reign with him.t
If we denyt him,t he will also deny us.

13 If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.s

Dealing with False Teachers

14 Remind peoplet of these things and solemnly charge themt before the Lords not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen.t15 Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately.s16 But avoid profane chatter,s because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,t17 and their message will spread its infectiont like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.t18 They have strayed from the trutht by saying that the resurrection has already occurred, and they are undermining some people’s faith.

19 However, God’s solid foundation remains standing, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,”s and “Everyone who confesses the name of the Lordt must turn away from evil.”
20 Now in a wealthy homet there are not only gold and silver vessels, but also ones made of wood and of clay, and some are for honorable use, but others for ignoble use.t21 So if someone cleanses himself of such behavior,t he will be a vessel for honorable use, set apart, useful for the Master, prepared for every good work.22 But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with otherst who call on the Lord from a pure heart.s23 But reject foolish and ignorantt controversies, because you know they breed infighting.t24 And the Lord’s slavets must not engage in heated disputest but be kind toward all, an apt teacher, patient,25 correctings opponents with gentleness. Perhaps God will grant them repentance and then knowledge of the trutht

26 and they will come to their senses and escape the devil’s trap where they are held captivet to do his will.t