previous next

TIMOTEO II. 2

I. Fangoʼooe, fa bõi atage ba wasõndrata andrõ. II. Famangelama ba wamaeloengoe ba III. ba golalõw̃a nono matoea, ba IV. ba wagoeagoeasa ba zi lõ boto.

1 I. Ba jaʼoegõ onogoe, ba jaʼabeʼe ndraʼoegõ, ba waʼeboea dõdõ andrõ, ba chõ Keriso Jesoe. (Efes. 6, 10). 2 Ba hadia nirongooe chõgoe, ba zi no ato ba mbõrõ, daʼõ faʼema ba niha si lõ farõi, si tola mamahaõ dania niha bõʼõ gõi. (F. 1, 13). 3 Jafao ndraʼoegõ wanaha famakao, amaedola zi mõi manoewõ, awõ Keriso Jesoe, si sõchi. (F. 1, 8). 4 Fefoe, ha niha zi mõi manoewõ, ba lõ ihalõ rõrõnia wangaloei balazo, afoenia iʼomasiʼõ ia solohe jaʼia andrõ. (Kor. I. 9, 25 b. t.). 5 Ba he no si fasõndra niha, ba lõʼõ sa lafotakoela ia, na si lõ gõna wasõndratania andrõ. 6 Daʼõ zi fõfõna mangogoenaʼõ boea nowi, sonowi andrõ, sohalõw̃õ. (Kor. I. 9, 10). 7 Tanõ ba dõdõoe hadia niw̃aʼõgoe; ibotochi sa dania ba dõdõoe Soʼaja, fefoe hadia ia. (Amaed. 2, 6). 8 Tõrõtõrõ tõdõoe Jesoe Keriso, nisoesoegi moroi ba ngai zi mate, maʼoewoe Dawido andrõ, dali doeria somoeso dõdõ andrõ chõgoe; (Rom. 1, 3. Kor. I. 15, 4. 20); 9 daʼõ mbõrõ, wa oetaha wamakao, irege rate andrõ, hoelõ zamaroechoe; ba lõʼõ sa moefesoe daroma li Lowalangi andrõ. (F. 1, 8. 12. Hal. zin. 28, 30. 31). 10 Andrõ oetaha fefoe, hadia ia, bõrõ nitoetoejoe andrõ, enaʼõ lachamõ gõi wangorifi andrõ, ba chõ Keriso Jesoe, awõ lachõmi andrõ, si lõ aetoe. (Kol. 1, 24). 11 Si ndroehoe daroma li andrõ: na no fao ita ba waʼamate, ba fao gõi ita ba waʼaoeri; (Rom. 6, 5. 8); 12 na tataha wamakao, ba awõ gõi ita dania, ba waʼasalaw̃a; na jaʼita mangosilõʼõgõ, ba jaʼia gõi mangosilõʼõgõ jaʼita dania; (Rom. 8, 17. Mat. 10, 33);

13 na farõi ita, ba lõʼõ sa farõi ia; tebai sa iʼosilõʼõgõ ia. (Rom. 3, 3).
14 II. Daʼõ fasoegi ba dõdõra; õw̃aʼõ sibai chõra, fõna Lowalangi, fa bõi fagoeagoea ira, si lõ goena, si ha sambalõ famakoejoe samondrongo, (Tim. I. 6, 4. 5). 15 Forege wangaloei, enaʼõ si nangea chõ Lowalangi ndraʼoegõ, sohalõw̃õ si lõ aiwõ, sangehaogõ fangogoenaʼõ taroma li si doehoe andrõ. (Tim. I. 4, 6). 16 Timba wamachai mbewe andrõ, si lõ boto; tedooedooe manõ sa chõra, wa lõ laʼoʼõ chõ Lowalangi. (Tim. I. 6, 20), 17 ba manananana dania lira andrõ, hoelõ mbooe aoeri. Jaʼia ndra Himenaio Fileto, (F. 3, 13. Tim. I. 1, 20), 18 si no eloengoe, si no mondrõi si doehoe, wangoemaʼõ no aefa wemaoso zi mate andrõ, ba so õsa nifawoekara famati. (Tim. I. 6, 21. Kor. I. 15, 19). 19 Ba lõʼõ sa atõ teboelõ danedane saro andrõ chõ Lewalangi, ba daʼõ dandronia: ”No aboto ba dõdõ Zoʼaja dána chõnia andrõ,” ba: ”ndramoerõi zi lõ atoelõ dozi sanõtõi tõi Zoʼaja andrõ.” (Joh. 19, 14. 27. Mat. 7, 22. Fam. 2, 13). 20 Ba ba nomo seboea ba tenga ha gamagama balaki ba gamagama firõ, so sa gõi gamagama eoe ba gamagama tanõ, ba nifake ba zoadoe õsa, ba ba zi lõ moadoe õsa. (Rom. 9, 21).

21 Ba na so zi no mangeheta jaʼia ba zi manõ, ba fakake ba zoadoe ia dania, niʼamoniʼõ, ba sogoena ba zochõ omo, nihaogõ, ba ngawalõ mboeaboea si sõchi, fefoe. (Kor. II. 6, 17 b. t.).

22 III. Erogõ wangisõ nono matoea andrõ, ba gohi waʼatoelõ dõdõ ba famati ba faʼomasi ba fefao dõdõ ba zangarõfi li Soʼaja andrõ, soroi ba dõdõ si no ohaoehaoe. (Tim. I. 6, 11).
23 IV. Ba amadõniw̃a faja andrõ, si lõ gõna, ba timba, me no õʼila, ha fasosota zi toemboe ba daʼõ. (F. 2, 14. 16). 24 Ba enoni Zoʼaja, ba bõi jafasoso, jamoehaogõ linia, ba niha fefoe, jaʼenahõi wamahaõnia, jaʼebolo dõdõnia ba niha si lõ sõchi, (Tit. 1, 7. 9), 25 jamoehaogõhaogõ wanegoe samadaõ andrõ, ma atõ ibeʼe chõra Lowalangi wamalalini eraʼera, fa aboto ba dõdõra zi doehoe. (Tes. I. 5, 14), 26 fa tokea ira, ba wangefaʼõ jaʼira ba dandraw̃a Gafõcha andrõ, si no mamaʼala jaʼira, ba woloʼõ nilaoe dõdõnia andrõ. (Efes. 5, 14).

2 Timothy 2

1 Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.2 And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.3 Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.4 No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier.5 And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.6 The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.7 Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:9 wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.10 Therefore I endure all things for the elect’s sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.11 Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:12 if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:13 if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.14 Of these things put them in remembrance, charging them in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.15 Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.16 But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,17 and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenaeus an Philetus;18 men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.19 Howbeit the firm foundation of God standeth, having this seal, The Lord knoweth them that are his: and, Let every one that nameth the name of the Lord depart from unrighteousness.20 Now in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some unto honor, and some unto dishonor.21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honor, sanctified, meet for the master’s use, prepared unto every good work.22 after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.23 But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.24 And the Lord’s servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,25 in meekness correcting them that oppose themselves; if peradventure God may give them repentance unto the knowledge of the truth,26 and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him unto his will.