3 JUANIS 1
1 Pabukat ku i Gayus, ondo' tagamin ku! Aku magagalung ra pasisimpungan ulun Kristian ondo' topot-topot motogom rirun.
2 Pabukat ondo' tagamin ku, malansan aku ra kalo marualan kou am ra ngaangai' ondo' baalon muno matanda', mogondo' ra pangintapatan muno ondo' maikang. 3 Naansukan aku kaga' nokorongog ra tanou ru kuukula' ngaulun pabukat ra Kristian, ondo' nakasuku' am nambala' raki' ra sumugut kou toojo ra katapatan --- ioginio bayag muno masalok gumagaya' ra susuban ri Aki Kapuuno'.
4 Kolondo' atan-atan mapakaansuk ra guang kuno intor ra nangkirongog ra bayag ru pabukat ku rali maya' ra susuban ri Aki Kapuuno'.Inompor i Gayus
5 Pabukat ondo' tagamin ku! Nangindangan kou toojo ra pabukat muno ra Kristian, kabalu' pana mokoondo' intor risilo kalo nauligan mu. 6 Togom muno tinunung nilo ra pasisimpungan ulun Kristian giti ra intok mai galama'. Moonsoi indangano' ilo manunggul ra pangkiralanan nilono, maa' raginio maansukan i Aki Kapuuno'. 7 Nga paat pangkiralanan nilo mapatanduus ra kasagaan ri Jisus, kalo nakiindangan ilo ra ulun ondo' kalo mangintopot ri Jisus Kristus.
8 Ginio ra itakau ulun Kristian musiti' mangindangan ra ulun Kristian ti, koson makapangindangan ra kondoyon nilo mampatanou ra pambalaan motopot intor ri Aki Kapuuno'.I Diotripis am i Dimitrius
9 Namatik aku no ra rondo' surat mariwa' pataakin ra pasisimpungan ulun Kristian. Kaa' i Diotripis, ondo' masaga' sumauk ra tingganai ru pasisimpungan ulun Kristian, kalo masaga' mangkirongog raki'.
10 Kaa' amun makaratong aku, balain takamin ra binaal nali. Magabau am mansunur io ramon! Kaa' kalo poyo nasamaan io raginio. Paat pabukat Kristian no rali minatong, kalo inapu no ilo. Ininggalaran no poyo ulun ondo' masaga' mangapu ra pabukat Kristian rali, am nanusub io risilo mingkual intor ra pasisimpungan ulun Kristian no.
11 Pabukat ondo' tagamin ku ngaangai'! Pai' min tiluo' paliso ra malaat, kaa' tiluo' min ondo' matanda' no. Ulun ondo' mambaal ra matanda', io anak ri Aki Kapuuno'. Am ulun ondo' mambaal ra malaat, io no kalo poyo nakaulig ri Aki Kapuuno'.
12 Ngaangai' ulun mongompor ri Dimitrius. I Aki Kapuuno' pana mongompor riso. Akai pana mongompor riso am napandayan min noyo ra kaintutunan maiti motopot.Ragu pupus
13 Masuang poyo paraguon ku rirun, kaa' guang ku moonsoi kalo batikin ra surat.
14 Malansan aku makapaguma' to ra mataki' am makapansunur to.
15 Kaansayan rirun!
Rangan min ragiti mapasaboi ra kaansayan nilo rirun. Posoboyo' noyo kaansayan kutu ra ngaangai' rangan takano sigagama'.
3 John 1
1 The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.2 Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.3 For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.4 Greater joy have I none than this, to hear of my children walking in the truth.5 Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;6 who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:7 because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.8 We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers for the truth.9 I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.10 Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he doeth, prating against us with wicked words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and them that would he forbiddeth and casteth them out of the church.11 Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God.12 Demetrius hath the witness of all men, and of the truth itself: yea, we also bear witness: and thou knowest that our witness is true.13 I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write them to thee with ink and pen:14 but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. Peace be unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.