previous next

使徒行传 18

保罗在哥林多

1 这些事以后,保罗离开雅典,来到哥林多2 他遇见一个生在本都犹太人,名叫亚居拉。不久前,他带着妻子百基拉意大利来,因为克劳第命令所有的犹太人都离开罗马保罗去投靠他们。 3 他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住,一同做工。 4 每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝导犹太人和希腊人。

5  西拉提摩太马其顿来的时候,保罗正专心传道,向犹太人证明耶稣是基督。 6 当他们抗拒他、毁谤他的时候,他就抖掉衣裳的灰尘,对他们说:“你们的罪归到你们自己的头上,与我无干。从今以后,我要往外邦人那里去。” 7 于是他离开那里,到了一个人的家里,他名叫提多.犹士都t,是敬拜上帝的人,他的家靠近会堂。 8 会堂的主管基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了就信,而且受了洗。 9 夜间,主在异象中对保罗说:“不要怕,只管讲,不要沉默, 10 有我与你同在,没有人会下手害你,因为在这城里有许多属我的人。” 11 保罗在那里住了一年六个月,将上帝的道教导他们。

12 到迦流亚该亚省长的时候,犹太人齐心起来攻击保罗,拉他到法庭, 13 说:“这个人教唆人不按着律法敬拜上帝。” 14 保罗刚要开口,迦流犹太人说:“你们这些犹太人哪!如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们。 15 既然你们所争论的是关乎用字、名目和你们的律法,你们自己去办吧!这样的事我不愿意审问。” 16 于是,他把他们逐出法庭。 17 众人就揪住会堂的主管所提尼,在法庭前打他。这些事迦流都不管。

保罗回到安提阿

18  保罗又住了好些日子,就辞别了弟兄,坐船到叙利亚去。百基拉亚居拉和他同去。他因为许过愿,就在坚革哩剃了头发。 19 到了以弗所保罗就把他们留在那里,自己进了会堂,和犹太人辩论。 20 众人请他多住些日子,他没有答应, 21 就辞别他们,说:“上帝若许可,我还要回到你们这里来。”于是他上船离开以弗所22 他在凯撒利亚下了船,上耶路撒冷去问候教会,随后下安提阿去。 23 他在那里住了些日子,又离开了那里,逐一经过加拉太弗吕家各地方,坚固众门徒。

亚波罗在以弗所讲道

24 有一个生在亚历山大犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所,他很有口才,很会讲解圣经。 25 这人已经在主的道路上受了训练,心里火热,精确地讲论和教导耶稣的事;可是他只知道约翰的洗礼。 26 他开始在会堂里放胆讲道;百基拉亚居拉听见,就接他来,将上帝的道路t给他更精确地讲解。 27 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒们接待他,他到了那里,多多帮助那些蒙恩信主的人, 28 因为他在公众面前极力驳倒犹太人,引圣经证明耶稣是基督。

ACTS 18

Paul in Corinth

1 Paul left Athens and went to Corinth, 2 where he met Aquila, a Jewish man from Pontus. Not long before this, Aquila had come from Italy with his wife Priscilla, because Emperor Claudius had ordered the Jewish people to leave Rome.t Paul went to see Aquila and Priscilla

3 and found out they were tent makers. Paul was also a tent maker, so he stayed with them, and they worked together.
4 Every Sabbath, Paul went to the synagogue. He spoke to Jews and Gentilest and tried to win them over. 5 But after Silas and Timothy came from Macedonia, he spent all his time preaching to the Jews about Jesus the Messiah.

6 Finally, they turned against him and insulted him. So he shook the dust from his clothest and told them, “Whatever happens to you will be your own fault! I am not to blame. From now on I am going to preach to the Gentiles.”
7 Paul then moved into the house of a man named Titius Justus, who worshiped God and lived next door to the synagogue.

8 Crispus was the leader of the synagogue. He and everyone in his family put their faith in the Lord. Many others in Corinth also heard the message, and all the people who had faith in the Lord were baptized.
9 One night, Paul had a vision, and in it the Lord said, “Don't be afraid to keep on preaching. Don't stop! 10 I am with you, and you won't be harmed. Many people in this city belong to me.”

11 Paul stayed on in Corinth for a year and a half, teaching God's message to the people.
12 While Gallio was governor of Achaia, some of the Jewish leaders got together and grabbed Paul. They brought him into court

13 and said, “This man is trying to make our people worship God in a way that is against our Law!”
14 Even before Paul could speak, Gallio said, “If you were charging this man with a crime or some other wrong, I would have to listen to you. 15 But since this concerns only words, names, and your own law, you will have to take care of it yourselves. I refuse to judge such matters.” 16 Then he sent them out of the court.

17 The crowd grabbed Sosthenes, the Jewish leader, and beat him up in front of the court. But none of this mattered to Gallio.

Paul Returns to //Antioch in Syria


18  t After Paul had stayed for a while with the Lord's followers in Corinth, he told them goodbye and sailed on to Syria with Aquila and Priscilla. But before he left, he had his head shavedt at Cenchreae because he had made a promise to God.
19 The three of them arrived in Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He then went into the synagogue to talk with the people there. 20 They asked him to stay longer, but he refused.

21 He told them goodbye and said, “If God lets me, I will come back.”
22 Paul sailed to Caesarea, where he greeted the church. Then he went on to Antioch.

23 After staying there for a while, he left and visited several places in Galatia and Phrygia. He helped the followers there to become stronger in their faith.

Apollos in Ephesus


24 A Jewish man named Apollos came to Ephesus. Apollos had been born in the city of Alexandria. He was a very good speaker and knew a lot about the Scriptures.

25 He also knew much about the Lord's Way, t and he spoke about it with great excitement. What he taught about Jesus was right, but all he knew was John's message about baptism.

26 Apollos started speaking bravely in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him to their home and helped him understand God's Way even better.
27 Apollos decided to travel through Achaia. So the Lord's followers wrote letters, encouraging the followers there to welcome him. After Apollos arrived in Achaia, he was a great help to everyone who had put their faith in the Lord Jesus because of God's gift of undeserved grace. 28 He got into fierce arguments with the Jewish people, and in public he used the Scriptures to prove that Jesus is the Messiah.