PENGGAURANNA RASULU’ 18
Paulus dio Korintus
18:1-17
1 Undinnato ke’de’mi tu Paulus dio mai Atena nasae lako Korintus.
2 Nakabu’tuimi tu misa’ to Yahudi disanga Akwila, to Pontus, mane sae dio mai Italia sola bainena, disanga Priskila, belanna napa’parentammo Klaudius kumua mintu’ to Yahudi la sun lan mai Roma. Laomi umpellambi’i tinde tau sola duai.
3 Na belanna misa pandakaranri, torromi namengkarang sola; belanna iatu pandakaranna manggaraga tenda.
4 Nalambi’ oi allo katorroan ma’uleleanoi tu Paulus lan banua pa’kombongan sia napakanassan nala to Yahudi nala to Yunani.
5 Apa iatonna saemo tu Silas sola Timotius dio mai Makedonia ia mannamo napogau’ Paulus tu umpa’peissanan kada iato, sia nakatottongi lako to Yahudi kumua iatu Yesu Iamo Kristus.
6 Apa iatonna mangea tu tau sia ma’kada solang, narimbakammi tu pakeanna sia ma’kada lako tu tau nakua: Narampoi misamorokomi kamu tu kasanggangan; tae’mo aku na aku sala; randuk te attu iate angku la lu lako to kapere’.
7 Malemi inde to dio mai nalao lako banuanna Titius Yustus, misa’ to mengkaola lako Puang Matua, sirondong banua pa’kombongan tu banuanna.
8 Umpatongammi Puang tu Krispus, kapala banua pa’kombongan sola mintu’ to lan banuanna, sia buda to Korintus urrangi Paulus ta’pa ma’patongan, nadidio’.
9 Ma’kadami Puang lako Paulus tonna bongi ungkita bayo-bayo, Nakua: Da mumataku’, sangadinna ma’kadako sia da muma’loko-loko!
10 Belanna Aku urrondongko, na moi misa’ tau tae’ la umpata’paiko lima anna bala’-bala’ko; belanna buda taungKu lan te tondok iate.
11 Torromi tu Paulus dio sangtaun annan bulanna, sia umpa’pangadaran kadanNa Puang Matua lako tau.
12 Apa iatonna Galio to maraya dio tana Akhaya, tu’bami tu to Yahudi unnea Paulus, napakendekki napopennolo lako to’ pangra’tasan kara-kara,
13 nakua: Ullono’ to buda te tau iate menomba langngan Puang Matua, tu sisalanna atoran Sukaran aluk.
14 Apa mane la tiku’bi’ tu Paulus nakuami tu Galio ungkuan to Yahudi: E to Yahudi, iake tonganna apa sala tu iannato, ba’tu kakadakean, sipatu la kuperangii marampa’.
15 Apa iake kasipakkan diona kada ba’tu sanga ba’tu sukaran alukmi, paressa kalenai kamu; manokana’ aku la umpoissanni te kara-kara iate.
16 Narambaimi tu tau iato lan mai to’ pangra’tasan kara-kara.
17 Nasila’ka’-la’ka’imi to buda tu Sostenes kapala banua pa’kombongan, nakambei dio tingo to’ pangra’tasan kara-kara. Apa napopa’elo’na bang Galio tu mintu’nato.Paulus sule lako Antiokhia unnola lendu’ Efesus
18:18-22
18 Iatonna ba’tu sangapa-apamo tu Paulus torro inde to dio, messimanmi lako to sangsiuluran, namale massombaran lako tana Siria sola Priskila na Akwila, tonna mangka tu Paulus ungku’ku’i beluakna dio Kengkrea, belanna mangka ma’tado’.
19 Iatonna sae lako Efesus, natampemi Paulus tinde tau sola duai inde to dio, anna loo tama banua pa’kombongan, nasipa’kada to Yahudi.
20 Iatonna naran-naranni tau la torro masaisai inde to dio, tae’mi napasiolai,
21 sangadinna iatonna messiman, nakuami: La sule siana’ umpellambi’ikomi, ke Naeloranni Puang Matua. Malemi massombaran dio mai Efesus.
22 Tonna rampo lako Kaisarea, malemi langngan karangkean, anna umpassakke kombongan inde to dio, namane male rokko Antiokhia.Ma’pentallunna kalingkan umpa’peissanan Kareba-kaparannuan. Paulus dio Galatia sia dio Frigia. Apolos dio Efesus
18:23-28
23 Iatonna ba’tu sangapa-apamo torro inde to dio, ke’de’mi namale ussalongi mintu’ tana Galatia sia Frigia, napabatta’i penaanna tu mai to menturu’.
24 Saemi lako Efesus tu to Yahudi misa’ disanga Apolos, to Aleksandria, misa’ to manarang sia untarru’i tu lanna Sura’ Madatu.
25 Iate tau iate mangkamo diada’i lalanNa Puang, sia parruk penaanna ma’kada sia napa’pangadaran tongan tu diona Yesu, moi anna pa’dioranna manna Yohanes natandai.
26 Naparandukmi ma’kada-kada lan banua pa’kombongan lendu’ batta’na. Apa iatonna rangii Priskila sola Akwila, natambaimi sola duai, napamanassan tonganni tu lalanNa Puang Matua.
27 Iatonna la male massombaran lako Akhaya, napatiakka’mi to sangsiuluran tu penaanna, sia napakatuan sura’ tu to sangsiuluran dio kumua anna tammui. Iatonna rampo, kapuami pa’tulungna lako mintu’ to ma’patongan belanna pa’kamaseanNa Puang Matua.
28 Belanna kabattaranna anna tarru’i tu to Yahudi dio tingayona to buda sia napamanassan lan mai Sura’ Madatu, kumua iatu Yesu Iamo Kristus.
ACTS 18
Paul in Corinth
1 Paul left Athens and went to Corinth, 2 where he met Aquila, a Jewish man from Pontus. Not long before this, Aquila had come from Italy with his wife Priscilla, because Emperor Claudius had ordered the Jewish people to leave Rome.t Paul went to see Aquila and Priscilla
3 and found out they were tent makers. Paul was also a tent maker, so he stayed with them, and they worked together.
4 Every Sabbath, Paul went to the synagogue. He spoke to Jews and Gentilest and tried to win them over. 5 But after Silas and Timothy came from Macedonia, he spent all his time preaching to the Jews about Jesus the Messiah.
6 Finally, they turned against him and insulted him. So he shook the dust from his clothest and told them, “Whatever happens to you will be your own fault! I am not to blame. From now on I am going to preach to the Gentiles.”
7 Paul then moved into the house of a man named Titius Justus, who worshiped God and lived next door to the synagogue.
8 Crispus was the leader of the synagogue. He and everyone in his family put their faith in the Lord. Many others in Corinth also heard the message, and all the people who had faith in the Lord were baptized.
9 One night, Paul had a vision, and in it the Lord said, “Don't be afraid to keep on preaching. Don't stop! 10 I am with you, and you won't be harmed. Many people in this city belong to me.”
11 Paul stayed on in Corinth for a year and a half, teaching God's message to the people.
12 While Gallio was governor of Achaia, some of the Jewish leaders got together and grabbed Paul. They brought him into court
13 and said, “This man is trying to make our people worship God in a way that is against our Law!”
14 Even before Paul could speak, Gallio said, “If you were charging this man with a crime or some other wrong, I would have to listen to you. 15 But since this concerns only words, names, and your own law, you will have to take care of it yourselves. I refuse to judge such matters.” 16 Then he sent them out of the court.
17 The crowd grabbed Sosthenes, the Jewish leader, and beat him up in front of the court. But none of this mattered to Gallio.Paul Returns to //Antioch in Syria
18 t After Paul had stayed for a while with the Lord's followers in Corinth, he told them goodbye and sailed on to Syria with Aquila and Priscilla. But before he left, he had his head shavedt at Cenchreae because he had made a promise to God.
19 The three of them arrived in Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He then went into the synagogue to talk with the people there. 20 They asked him to stay longer, but he refused.
21 He told them goodbye and said, “If God lets me, I will come back.”
22 Paul sailed to Caesarea, where he greeted the church. Then he went on to Antioch.
23 After staying there for a while, he left and visited several places in Galatia and Phrygia. He helped the followers there to become stronger in their faith.Apollos in Ephesus
24 A Jewish man named Apollos came to Ephesus. Apollos had been born in the city of Alexandria. He was a very good speaker and knew a lot about the Scriptures.
25 He also knew much about the Lord's Way, t and he spoke about it with great excitement. What he taught about Jesus was right, but all he knew was John's message about baptism.
26 Apollos started speaking bravely in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him to their home and helped him understand God's Way even better.
27 Apollos decided to travel through Achaia. So the Lord's followers wrote letters, encouraging the followers there to welcome him. After Apollos arrived in Achaia, he was a great help to everyone who had put their faith in the Lord Jesus because of God's gift of undeserved grace. 28 He got into fierce arguments with the Jewish people, and in public he used the Scriptures to prove that Jesus is the Messiah.