LAHOAN NI APOSTEL 19
Si Paulus i huta Epesus
1 Tapi sanggah i huta Korint si Apollos, ibontas si Paulus ma bagian pardologan ni tanoh ai, anjaha das ma ia hu huta Epesus, gabe jumpahsi ma ijai deba susian ai. (bd. 18:24.)
2 Ihatahon ma hubani sidea: Domma ijalo nasiam Tonduy Napansing, sanggah na gabe porsaya nasiam? Jadi nini sidea ma hubani: Seng ongga ibogei hanami adong Tonduy Napansing! (bd. 8:16; 10:44; Joh. 7:39.)
3 Isungkun ma sidea: Ai pandidion aha do ijalo nasiam? Balos ni sidea: Pandidion ni si Johannes do. (bd. 18:25.)
4 Nini si Paulus ma: Ia pandidion ni si Johannes, na mangkatahon paubahkon uhur do, ai iojur do halak na mabuei mangkaporsayai na sihol roh hun pudini, ai ma Jesus. (bd. 1:5; 13:24, 25; Mat. 3:11.)
5 Mambogei ai, ipandidihon sidea bei ma dirini hu bagas Goran ni Tuhan Jesus. (bd. 2:38.)
6 Anjaha sanggah itampeihon si Paulus tanganni bani sidea, sogop ma Tonduy Napansing bani sidea, jadi marhata na legan ma sidea anjaha manjahai. (bd. 8:17; 10:44, 46.)
7 Adong do sidea haganup tarsapuluh dua halak na martumpu ai.Ambilan ampa halongangan-halongangan na binahen ni si Paulus i Epesus
8 Laho do ia hu rumah parguruan, anjaha marambilani ma ia ijai tolu bulan dokahni, laho patorangkon ampa mangajarhon pasal harajaon ni Naibata.
9 Tapi halani ipahengkeng na deba do uhurni, anjaha lang ra porsaya, ipabajan-bajan ope tene ugama ai i lobei ni na mabuei ai, gabe itadingkon ma sidea; iarahkon ma susian ai jadi i sikolah ni si Tiranus ma ia marambilan ganup ari. (bd. 13:45.)
10 Adong do dua tahun masa sonai, gabe haganup ma na marianan i Asia, mambogei hata ni Tuhan in, halak Jahudi age halak Gorik pe. (bd. 20:31.)
11 Hagogohon na sumurung do ibahen Naibata marhitei tangan ni si Paulus, (bd. 14:3.)
12 pala do saputanganni atap gonditni humbani angkulani iboan halak bani na boritan, gabe laho ma naborit ai humbani sidea anjaha luar tonduy na mabutak. (bd. 5:15; Luk. 8:44.)Halak siusir setan na i Epesus
13 Tapi adong ma deba halak Jahudi, na mardalan-dalan, halak siusir setan, na mansuba manobut Goran ni Tuhan Jesus bani na setanon, nini: Huusir ma hanima, marhitei Jesus, na niambilankon ni si Paulus! (Mat. 12:27; Luk. 9:49.)
14 Ai adong do pitu halak, anak ni sada malim ni Jahudi, na margoran si Skoia, na mambahen sisonai ai.
15 Tapi nini tonduy na butak ai ma mambalosi sidea: Hutanda do Jesus, pasal si Paulus pe hubotoh do, tapi ise do hanima?
16 Anjaha halak partonduy na butak ai pe, idorab anjaha magosam tumang ma sidea haganupan ibahen, gabe lintun ma sidea hun rumah ai, talanjang anjaha mangkaluha.
17 Ia na masa ai, tarbotoh do ai bani haganup halak Jahudi ampa halak Gorik, na marianan i huta Epesus, gabe roh ma biar bani sidea haganup, anjaha tunggung ma Goran ni Tuhan Jesus. (bd. 5:5, 11.)
18 Gabe roh ma buei halak na dob porsaya, mansopotkon anjaha patugahkon horja ponopan ni sidea. (Mat. 3:6.)
19 Anjaha buei do sihorjahon hadatuon hinan, mamboan pustaha-pustahani, lanjar itutung ma ai i lobei ni halak na mabuei; hargani, adong do itaksir lima ribu duit pirak.
20 Sonai ma lambin rarat hata ni Tuhan in anjaha lambin margogoh.Sura-sura ni si Paulus
21 Dob salpu na masa ai, isurahon si Paulus ma mandalani nagori Makedonia ampa Akaya, dob ai laho hu Jerusalem, nini: Dob hunjai ahu, maningon dihut do huta Rom idahonku. (bd. 18:21; 23:11; Rom 1:15; 15:25, 28.)
22 Jadi isuruh ma deba halak siparugas bani, ai ma si Timoteus ampa si Erastus, hu Makedonia; ia sandiri soh ope tongkin i Asia. (bd. 16:1; 17:14; Rom 16:21, 23.)Hageoron na i Epesus
23 Tapi tubuh ma ijia hageoron banggal halani ugama ai. (2 Kor. 1:8.)
24 Ai adong ma sada halak, tukang pirak, na margoran si Demetrius, sipauli rumah-rumah ni naibata Artemis; buei do untung iparoh bani tukang-tukang ai. (bd. 16:16.)
25 Ipatumpu ma tukang ai ampa parhorja ni sidea, jadi nini ma: Ibotoh nasiam do, humbani horja on do pansarianta.
26 Iidah anjaha ibogei nasiam do, seng pitah i Epesus on, tapi bani haganup Asia do, iojur lanjar ipagoling si Paulus buei halak. Nini, sedo na tongon naibata na pinauli ni tangan.
27 Anjaha seng pitah pansarianta marmara laho seda, dihut do naibata Artemis na banggal in, na sinombah i sab dunia on, gabe hiri ma rumahni anjaha magou hamuliaonni.
28 Mambogei ai gok marah ma uhur ni sidea, anjaha mardilo-dilo, nini ma: Na banggal do Artemis ni halak Epesus!
29 Jadi lutu ma huta ai, anjaha marurup ma sidea, laho hu ianan panontonan, lanjar isarad ma hujai si Gayus ampa si Aristarkus, halak Makedonia ai, hasoman sapardalanan ni si Paulus. (bd. 20:4, 2; 1 Kor. 15:32; 2 Kor. 1:8, 9.)
30 Sihol do si Paulus laho hu tongah-tongah ni halak ai, tapi seng ilopas susian ai.
31 Pala do deba pangintuai na hun Asia, na marhuan pakonsi, marsuruh na mangkatahon hubani, ase ulang laho ia hu panontonan ai.
32 Palegan-legan do hata ni surak-surak ni sidea, ai lutu tumang do partumpuan ai, anjaha bueinan do sidea na so mambotoh, atap halani aha do sidea martumpu. (bd. 21:24.)
33 Domu hubani ojur ni halak Jahudi, ipalobei ma si Aleksander humbani halak na mabuei ai, anjaha ia pe, ihilaphon ma tanganni laho mambere hatorangan bani halak na mabuei ai.
34 Tapi dob ibotoh sidea, halak Jahudi do ia hape, rap marsurak-surak ma sidea, hira dua jam dokahni: Banggal do Artemis ni halak Epesus!
35 Jadi ipasonang juru-tulis ni huta ai ma halak na mabuei ai, nini: Nasiam halak Epesus, ise na so mambotoh, paboa huta Epesus on do siparugas bani naibata Artemis na banggal in, ampa bani gombaranni, na madabuh hun langit?
36 Halani na so tarparnalang do ai, ai pe sonang ma nasiam, anjaha ulang ma tarolos atap mambahen aha pe.
37 Iboan nasiam do halak on hujon, seng sirampok rumah panumbahan sidea, atap pe sipahiri sisombahonta.
38 Ai pe anggo adong pangaduan ni si Demetrius ampa hasomanni tukang dompak atap ise pe, adong do paruhuman atap panguhum; sidea ma marsiaduan.
39 Tapi anggo adong pangaduan nasiam na legan, bani pangadilan ma ai iputushon.
40 Ulang das hona aduhon hita halani halutuon sisadari on, ai seng dong tarbere hita alasan pasal halutuon on.
41 Anjaha dob ihatahon ai, ipalaho ma tumpuan ai.
Acts 19
Disciples of John the Baptist at Ephesus
1 Whilet Apollos was in Corinth,s Paul went through the inlandt regionst and came to Ephesus.s Het found some disciples theret2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?”t They replied,t “No, we have not event heard that there is a Holy Spirit.”3 So Pault said, “Into what then were you baptized?” “Into John’s baptism,” they replied.t4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him,s that is, in Jesus.”5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus,6 and when Paul placedt his hands on them, the Holy Spirit cames upon them, and they began to speakt in tongues and to prophesy.t
7 (Now there were about twelve men in all.)s
Paul Continues to Minister at Ephesus
8 So Pault enteredt the synagogues and spoke out fearlesslyt for three months, addressingt and convincingt them about the kingdom of God.s9 But whent some were stubbornt and refused to believe, revilingt the Ways before the congregation, he leftt them and took the disciples with him,t addressingt them every dayt in the lecture hallt of Tyrannus.
10 This went on for two years, so that all who lived in the province of Asia,ts both Jews and Greeks, heard the word of the Lord.s
The Seven Sons of Sceva
11 God was performing extraordinaryt miracles by Paul’s hands,12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his bodyt were broughtt to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them.t13 But some itinerantt Jewish exorcists tried to invoke the namet of the Lord Jesus over those who were possessed byt evil spirits, saying, “I sternly warns you by Jesus whom Paul preaches.”14 (Now seven sons of a man namedt Sceva, a Jewish high priest, were doing this.)s15 But the evil spirit replied to them,t “I know about Jesust and I am acquainted witht Paul, but who are you?”s16 Then the man who was possessed byt the evil spirit jumped ont them and beat them all into submission.t He prevailedt against them so that they fled from that house naked and wounded.17 This became known to all who lived in Ephesus,s both Jews and Greeks; fear came overt them all, and the name of the Lord Jesus was praised.t18 Many of those who had believed came forward,t confessing and making their deeds known.ts19 Large numberst of those who had practiced magict collected their bookst and burned them up in the presence of everyone.t Whent the value of the books was added up, it was found to total fifty thousand silver coins.t
20 In this way the word of the Lords continued to grow in powert and to prevail.s
A Riot in Ephesus
21 Now after all these things had taken place,t Paul resolvedt to go to Jerusalem,s passing through Macedonias and Achaia.s He said,t “After I have been there, I must also see Rome.”ss
22 So after sendingt two of his assistants,t Timothy and Erastus, to Macedonia,s he himself stayed on for a while in the province of Asia.t
23 Att that timet a great disturbancet took place concerning the Way.s24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrinest of Artemis,s brought a great dealt of businesss to the craftsmen.25 He gatheredt theset together, along with the workmen in similar trades,s and said, “Men, you know that our prosperityt comes from this business.26 And you see and hear that this Paul has persuadedt and turned awayt a large crowd,t not only in Ephesuss but in practically all of the province of Asia,t by sayingt that gods made by hands are not gods at all.ts
27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute,t but also that the temple of the great goddess Artemiss will be regarded as nothing,t and she whom all the province of Asiat and the world worship will suffer the loss of her greatness.”ts
28 Whent they heardt this they became enragedt and began to shout,t “Great is Artemiss of the Ephesians!”29 Thet city was filled with the uproar,t and the crowdt rushed to the theaters together,t dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions.30 But when Paul wanted to enter the public assembly,t the disciples would not let him.31 Even some of the provincial authoritiest who were his friends sentt a messaget to him, urging him not to venturet into the theater.32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together.t33 Some of the crowd concludedt it was aboutt Alexander because the Jews had pushed him to the front.t Alexander, gesturingt with his hand, was wanting to make a defenses before the public assembly.t34 But when they recognizedt that he was a Jew, they all shouted in unison,t “Great is Artemiss of the Ephesians!” for about two hours.s35 After the city secretaryt quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what persont is there who does not know that the city of the Ephesians is the keepert of the temple of the great Artemiss and of her image that fell from heaven?ts36 So because these factst are indisputable,t you must keep quiett and not do anything reckless.t37 For you have brought these men here who are neither temple robberst nor blasphemers of our goddess.s38 If then Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaintt against someone, the courts are opent and there are proconsuls; let them bring charges against one another there.t39 But if you want anything in addition,t it will have to be settledt in a legal assembly.t40 Fort we are in danger of being charged with riotingt today, since there is no cause we can give to explaint this disorderly gathering.”t
41 Aftert he had saidt this,t he dismissed the assembly.s