previous next

PERBAHANEN RASUL-RASUL 2

Rehna Kesah Si Badia

1 Asum wari raya Pentakosta, pulung kerina kalak si tek man Tuhan Jesus i bas sada ingan. t 2 Paksa si e rempet lit sora terbegi reh i langit nari bagi sora angin rembus erdeso. Sora ndai ndemi rumah inganna pulung e. 3 Kenca bage lit idah kalak ndai tempa-tempa bagi dilah api merap kujah-kuje encinepi ia sada-sadai.

4 Kerina si pulung e dem alu Kesah Si Badia janah ngerana ia i bas cakap si deban, bagi ibere Kesah e ia ngerana.
5 I Jerusalem nterem ringan kalak Jahudi si tutus nembah man Dibata, si enggo reh i belang-belang doni enda nari. 6 Asum ibegina sora e, rehen ia. Mamang kal atena sabap i bas cakapna jine rasul-rasul e ngerana. 7 Mamang kal atena, e maka nina, “Ma kin kerina si ngerana enda kalak Galilea? 8 Engkai ndia maka sibegi ia ngerana i bas cakapta sekalak-sekalak? 9 Kita i Partia, Media ras Elam nari, i Mesopotami, Judea ras Kapadokia nari; i Pontus ras i Asia nari, 10 i Perigia ras i Pampilia nari, i Mesir ras taneh Libia deher Kirene nari. Piga-piga kalak i bas kita i Rum nari. 11 Kalak Jahudi ras kalak si deban si enggo i Jahudiken; janah piga-piga kalak i bas kita i Kreta nari ras i Arab nari -- amin bage gia kerina kita megi ia ngerana i bas cakapta sekalak-sekalak kerna perbahanen si mbelin si enggo ilakoken Dibata.”

12 Kerina ia jengang dingen mamang atena janah nungkun ia sapih-sapih ia nina, “Kai ertina kerina enda?”

13 Tapi lit ka si nawaisa nina, “Mabuk kap ia e.”

Petrus ngerana man kalak si nterem


14 E maka tedis Petrus ras rasul-rasul si sepuluh sada kalak e, janah alu megang sorana nina, “O kam kalak Jahudi, bage pe kam kerina si ringan i Jerusalem, begiken! Kuturiken man bandu kai kin ertina kejadin enda. 15 Kalak enda labo mabuk bagi pengakapndu, sabap genduari pe jam siwah denga erpagi-pagi.

16 Kejadin enda me si ikataken nabi Joel nina,

17 ‘Enda me pagi si kubahan i bas wari-wari pendungi nina Dibata,
Kucurcurken pagi KesahKu man kerina manusia.
Anakndu si dilaki ras si diberu ernubuat;
anak perana si lit i tengah-tengahndu ngidah pengenehenen janah;
kalak si enggo metua si lit i tengah-tengahndu ngaloken nipi. t

18 Man serayan-serayanKu si dilaki ras si diberu
Kucurcurken pagi KesahKu i bas wari e,
janah ia pe ernubuat.

19 Kubahan pagi tanda-tanda sengget i langit ras i doni.
E me dareh, api ras cimber si erdipul;

20 matawari jadi gelap,
janah bulan megara bagi dareh,
ope denga seh wari kerehen Tuhan, wari si mbelin dingen mulia.

21 Janah ise pe si ernalem man kuasa Tuhan terkelin me!’
22 Begiken kata enda o kalak Israel! Jesus kalak Nasaret e, tuhu-tuhu si isuruh Dibata sabap i bas Ia enggo icidahken Dibata kuasaNa, alu ncidahken kejadin-kejadin si mejin i tengah-tengahndu. 23 Sue ras sura-sura Dibata, iendeskenNa Jesus man bandu. Ibunuhndu Ia alu nuruh bangsa si deban makukenca ku kayu persilang. t 24 Tapi Ia enggo ipekeke Dibata i bas si mate nari; ipulahiNa Ia i bas kuasa kematen nari, sabap la mungkin Ia tetap i bas kuasa kematen e. t

25 Bagi enggo ikataken Daud kerna Jesus,
‘Katawari pe kuidah Tuhan i lebe-lebengku;
Ia ras aku, e maka tetap ukurku. t

26 Perbahan si e meriah ukurku
janah babahku ersurak dem keriahen;
Tambah si e, aminna gia aku manusia si ermasap-masap
tetap nge aku i bas pengarapen,

27 sabap labo itadingkenNdu aku i bas ingan kalak si mate;
labo ipelepasndu daging suruh-suruhenNdu si tutus melengas i bas kuburen.

28 Enggo icidahkenNdu man bangku dalan ku kegeluhen,
janah perbahan Kam ras aku tuhu-tuhu meriah kal kuakap.’
29 Senina-senina, terus terang kukataken man bandu kerna nininta Raja Daud. Ia enggo mate dingen ikuburken. Kuburenna e si idah denga genduari. 30 Ia sekalak nabi, janah ietehna padan Dibata man bana. Dibata erpadan ngangkat sekalak kesusuren Daud jadi raja bali ras ia. t

31 Janah perbahan enggo ieteh Daud kai si nandangi ibahan Dibata, e maka ernubuat ia kerna kekeken Raja si ipadanken Dibata e, asum nina,
‘Ia labo itadingken i bas ingan kalak mate;
dagingNa labo melengas i bas kuburen.’
32 Jesus me si enggo ipekeke Dibata i bas si mate nari e, janah kami saksina kerna si e. 33 Ia enggo iangkat ku kemuhen Dibata. Ia enggo ngaloken Kesah Si Badia i bas Dibata nari bagi enggo ipadanken BapaNa e. Janah kai si idah dingen si ibegindu genduari, e me Kesah Si Badia si ialokenNa i bas BapaNa nari e si iberekenNa man kami.

34 Sabap labo Daud si nangkih ku Surga; ia pe ngataken:
‘Nina TUHAN man Tuhanku, t

35 Kundulken arah kemuhenKu
seh Kutamaken musuh-musuhNdu i teruh tapak-tapak naheNdu.’

36 Dage, kerina min kalak Israel metehsa maka Jesus si ipakuken ku kayu persilang e, Ia itetapken Dibata jadi Tuhan dingen Raja si engkelini bangsaNa.”

37 Kenca ibegi kalak si nterem kai si ikataken Petrus, ceda atena. E maka isungkunna Petrus ras rasul-rasul si deban nina, “O senina-senina kai dage si arus ibahan kami?”
38 Erjabap Petrus man bana, “Jeralah janah alokenlah peridin i bas gelar Jesus Kristus, gelah dosa-dosandu ialemi Dibata, janah ialokenndu pe pemereNa e me Kesah Si Badia.

39 Sabap enggo ipadanken Dibata man bandu ras anak-anakndu, bage pe man kerina kalak si ndauh i bas Dibata nari, e me kerina kalak si idilo Tuhan Dibatanta ku Ia.”
40 Melala denga kata si deban ituriken Petrus i bas ia ngajari kalak si nterem e nina, “Pulahilah bandu i bas ukumen si reh ku bangsa si jahat enda!” 41 Nterem kalak si megi kata Petrus e tek dingen mindo gelah iperidiken. I bas wari e lit kira-kira telu ribu kalak tambah ku bas perpulungen e.

42 Perpulungen e tutus megiken pengajaren i bas rasul-rasul nari. Nggeluh ia sikeleng-kelengen bagi si ersenina. Ras-ras ia ncepik-ncepik roti dingen ras-ras pe ia ertoto man Dibata.

Kalak si tek man Jesus nggeluh sikeleng-kelengen


43 Melala tanda-tanda sengget ras kejadin-kejadin si mejin ibahan rasul-rasul. Perbahan si e kerina kalak e erkemalangen man Dibata. 44 Kerina kalak si enggo tek man Jesus e tetap pulung ras-ras janah kai si lit i bas ia ipakena ras-ras. t 45 Idayakenna taneh ras erta-ertana janah duitna ibagi-bagikenna sue ras keperlun sekalak-sekalak. 46 Alu ersada ukur tep-tep wari ia pulung i bas Rumah Pertoton. Ras-ras ia kerina man i bas rumahna alu meriah dingen ukur meteruk. 47 Ipujina Dibata, janah kerina kalak erngena ate man perpulungen e. Tep-tep wari itambahi Tuhan ku perpulungen e kalak si iselamatkenNa.

Acts 2

The Holy Spirit and the Day of Pentecost

1 Nowt when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.2 Suddenlyt a soundt like a violent wind blowingt came from heavent and filled the entire house where they were sitting.3 And tongues spreading out like a firet appeared to them and came to rest on each one of them.

4 Allt of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languagests as the Spirit enabled them.t
5 Now there were devout Jewst from every nation under heaven residing in Jerusalem.ts6 When this soundt occurred, a crowd gathered and was in confusion,t because each one heard them speaking in his own language.7 Completely baffled, they said,t “Aren’tt all these who are speaking Galileans?8 And how is it that each one of us hears themt in our own native language?t9 Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia,t10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene,t and visitors from Rome,s11 both Jews and proselytes,s Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!”t12 All were astounded and greatly confused, saying to one another, “What does this mean?”

13 But others jeered at the speakers,t saying, “They are drunk on new wine!”ts

Peter’s Address on the Day of Pentecost

14 But Peter stood upt with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judeat and all you who live in Jerusalem,s know thist and listen carefully to what I say.15 In spite of what you think, these men are not drunk,t for it is only nine o’clock in the morning.t

16 But this is what was spoken about through the prophet Joel:s

17 ‘And in the last dayssit will be,’ God says,
‘that I will pour out my Spirit on all people,t
and your sons and your daughters will prophesy,
and your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.

18 Even on my servants,tboth men and women,
I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.s

19 And I will perform wonders in the skytabove
and miraculous signston the earth below,
blood and fire and clouds of smoke.

20 The sun will be changed to darkness
and the moon to blood
before the great and glorioustday of the Lord comes.

21 And thenteveryone who calls on the name of the Lord will be saved.’s
22 “Men of Israel,t listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds,t wonders, and miraculous signst that God performed among you through him, just as you yourselves know –23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executedt by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.t24 But God raised him up,t having releasedt him from the painss of death, because it was not possible for him to be held in its power.t

25 For David says about him,
‘I saw the Lord always in front of me,t
for he is at my right hand so that I will not be shaken.

26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;
my bodytalso will live in hope,

27 because you will not leave my soul in Hades,t
nor permit your Holy One to experiencetdecay.

28 You have made known to me the paths of life;
you will make me full of joy with your presence.’s
29 “Brothers,t I can speak confidentlys to you about our forefathert David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.30 So then, becauset he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendantston his throne,s31 David by foreseeing thist spoke about the resurrection of the Christ,ts that he was neither abandoned to Hades,t nor did his bodytexperiencetdecay.s32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.t33 So then, exaltedt to the right hands of God, and having receivedt the promise of the Holy Spiritt from the Father, he has poured outs what you both see and hear.

34 For David did not ascend into heaven, but he himself says,
‘The Lord said to my lord,
“Sitsat my right hand

35 until I make your enemies a footstoolsfor your feet.”’s

36 Therefore let all the house of Israel know beyond a doubtt that God has made this Jesus whom you crucifiedt both Lords and Christ.”ts

The Response to Peter’s Address

37 Now when they heard this,t they were acutely distressedt and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”38 Peter said to them, “Repent, and each one of you be baptizedt in the name of Jesus Christts fort the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.t39 For the promises is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.”40 With many other words he testifiedt and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverset generation!”

41 So those who acceptedt his messaget were baptized, and that day about three thousand peoplet were added.t

The Fellowship of the Early Believers

42 They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship,s to the breaking of bread and to prayer.t43 Reverential awet came over everyone,t and many wonders and miraculous signst came about by the apostles.44 All who believed were together and heldt everything in common,45 and they began sellingt their propertyt and possessions and distributing the proceedst to everyone, as anyone had need.46 Every dayt they continued to gather together by common consent in the temple courts,t breaking bread fromt house to house, sharing their food with glads and humble hearts,t

47 praising God and having the good willt of all the people. And the Lord was adding to their number every dayt those who were being saved.