previous next

LAHOAN NI APOSTEL 5

Pasal si Ananias ampa si Sapira

1 Adong ma ijia sada halak na margoran si Ananias, rap pakon parinangonni, na manjualhon tanohni.

2 Ibagas botoh ni parinangonni, iponopkon do deba bolini ai, deba iboan anjaha iberehon i lobei ni apostel ai. (bd. 4:35, 37.)

3 Tapi nini si Petrus ma: Ale Ananias, mase ma igoki sibolis uhurmu, gabe iladungi ham Tonduy Napansing, anjaha iponophon ham deba boli ni tanoh ai? (Luk. 22:3; Joh. 8:44; 13:2.)

4 Anggo ijolomi ham in, ai lang saguru bamu do, anjaha ijual ham pe in, ai lang tong do saguru bamu? Mase ma tubuh uhurmu mambahen na sonin? Sedo jolma na niladunganmu ijin, Naibata do! (1 Tes. 4:8.)

5 Tapi ijin ibogei si Ananias hata ai, tompas ma ia lanjar rotap hosahni. Jadi mabiar tumang ma haganup na mambogeisi.

6 Jadi roh ma halak siposonan, ibaluti sidea ma bangkeini ai, dob ai iusung ma hu darat laho mananom. (3 Mus. 10:1-5.)

7 Dob salpu hira-hira tolu jam roh ma parinangonni ai, tapi lape ibotoh na masa ai.

8 Jadi iparsahapkon si Petrus ma ia: Hatahon ma bakku, na sa on do ijual nasiam tanoh ai? Eak, na sa in do, nini.

9 Tapi nini si Petrus ma hubani: Mase ma sauhur nasiam manlajou Tonduy ni Tuhan in? Tonggor ma, bokas ni nahei ni na mananom paramangonmu, ham pe usungon ni sidea ma hu darat!

10 Jadi mintor tompas ma ia i lobei ni nahei ni si Petrus, lanjar rotap ma hosahni. Jadi sanggah masuk halak siposonan ai, domma matei ia jumpah sidea, iusung sidea ma ia hu darat, anjaha itanom ma hu lambung ni paramangonni.

11 Jadi mabiar tumang ma haganup na sakuria ai ampa haganup na mambogei ai.

Tanda-tanda halongangan na binahen ni apostel-apostel ai


12 Jadi masa ma buei tanda ampa halongangan marhitei tangan ni apostel ai bani na mabuei ai; sauhur do sidea haganup, martumpu do sidea i surambih ni si Salomo. (bd. 2:43; 3:11.)

13 Tapi humbani na legan ai, seng dong na pag pasaorhon dirini hubani sidea; sangap do sidea iidah jolma simbuei.

14 Anjaha lambin tambah do na porsaya bani Tuhan in, buei dalahi sonai age naboru, (bd. 2:47; 4:4; 6:7.)

15 pala ipamboan sidea na boritan hu alaman, anjaha ipatibal bani podoman ampa apei, andohar hona halinoh ni si Petrus sidea sanggah montas ia. (bd. 19:11, 12; Joh. 14:12.)

16 Dihut do hun huta-huta na inggot ai roh buei halak hu Jerusalem, mamboan na boritan ampa na niodar-odar ni tonduy na mabutak, gabe malum ma sidea haganup. (bd. 8:7; Mrk. 16:17.)

Tartangkap apostel ai anjaha maluah ibahen malekat


17 Jadi martindak ma sintua ni malim ai ampa haganup na mangkasomanisi, ai ma golongan Sadukei, igoki ringis do simburu ni uhur ni sidea, (bd. 4:1, 6.)

18 itangkap sidea ma apostel ai anjaha imasukkon ma sidea hu tutupan umum.

19 Tapi bornginni ai, ibuha sada malekat ni Tuhan in ma labah ni tutupan ai, iboan ma sidea hu darat lanjar nini ma: (bd. 12:7.)

20 Laho ma nasiam hu rumah panumbahan, hatahon nasiam ma bani halak na mabuei ai pasal hata hagoluhan in!

21 Mambogei ai, jadi sogod ma sidea misir hu rumah panumbahan ai laho mangajari. Ia sintua ni malim ampa na mangkasomanisi, iadongkon sidea ma rapot bolon rap pakon pangintuai-pangintuai ni bangsa Israel, anjaha isuruh ma hu tutupan na mangalop sidea.

22 Tapi dob das hujai juak-juak ai, seng adong jumpah sidea ijai, gabe mulak ma sidea patugahkon ai, nini ma:

23 Tutup tumang do namin tutupan ai jumpah hanami, anjaha parjaga jongjong i lobei ni labah ai; tapi dob iungkab hanami, ise pe lang jumpah hanami i bagas.

24 Ase dob ibogei kopala ni rumah panumbahan ampa sintua ni malim ai hata ai, haru ma uhur ni sidea mamingkiri, atap na sonaha do holi dobni ai.

25 Tapi roh ma sada halak na patugahkon bani sidea: Tonggor nasiam ma, i rumah panumbahan do halak na pinatutupkon nasiam ondi mangajari halak na mabuei!

Apostel ai i lobei ni Rapot Bolon. Maluah sidea halani hata ni si Gamaliel


26 Jadi laho ma kopala ni rumah panumbahan ai rap pakon juak-juak ai mangalop sidea, tapi seng marhasoman paksa, halani mabiar sidea ipargijig halak na mabuei ai. (bd. 4:21.)

27 Iboan ma sidea anjaha ipajongjong i lobei ni Rapot Bolon ai. Jadi ipareksa sintua ni malim ai ma sidea, nini ma:

28 Gomos do ilarang hanami hanima mangajari marhitei Goran ai, hape lambin igoki hanima do huta Jerusalem marhitei podah nima, ase marsapata bannami daroh ni Halak ondi, nini uhur nima. (bd. 4:18; Mat. 27:25.)

29 Jadi nini si Petrus ampa apostel-apostel ai ma mambalosi: Maningon balosan do diri bani Naibata ase bani jolma! (bd. 4:19; Dan. 3:18.)

30 Ipapuho Naibata ni ompungta do Jesus, na binunuh nasiam marhitei na manggantungkonsi bani hayu na marsilang. (bd. 3:15; 10:39, 40.)

31 Ipagijang Naibata do Ia hu siamunNi gabe Pambobai anjaha Sipaluah, laho mambere hubani Israel hamubahon ni uhur ampa hasasapan ni dousa. (bd. 2:33-36.)

32 Hanami do saksi pasal ai ampa Tonduy Napansing, na binere ni Naibata bani na mambalosiSi. (Luk. 24:48; Joh. 15:26-27.)

33 Tapi mambogei ai marah tumang ma sidea, gabe iputushon sidea ma sihol mambunuh sidea.

34 Tapi jongjong ma bani rapot ai sada halak Parisei, na margoran si Gamaliel, sada sibotoh titah, na sangap bani uhur ni bangsa ai, jadi ihatahon ma, ase isuruh sidea hu darat tongkin. (bd. 22:3.)

35 Dob ai nini ma hubani sidea: Nasiam halak Israel, pangkei ma nasiam pasal sibahenon nasiam bani halak on!

36 Jongjong do ijia si Toidas, ipabanggal do dirini, pala adong ompat ratus halak na mangirikkonsi. Tapi tarbunuh do ia, gabe merap do ganup na mangirikkonsi, anjaha seng dong be. (bd. 21:38.)

37 I pudini ai, jongjong do use si Judas, halak Galilea ai, sanggah panorang sensus ondi, anjaha buei do halak na mamberontak iarahkon; tapi ia pe tarbunuh do, anjaha merap do na mangirikkonsi ai.

38 Ase ai pe, ulang ma kahua nasiam halak on, paturut nasiam ma sidea, ai anggo humbani jolma do sura-sura ampa horja on, sai na maseda do in. (Mat. 15:13.)

39 Tapi anggo humbani Naibata do, seng tarkahua nasiam sidea, ulang gabe siimbang Naibata nasiam holi. Jadi iparhatongon sidea ma hatani ai.

40 Dob ai idilo sidea ma apostel ai; isuruh ma na manlonsingi sidea anjaha ilarang ma sidea mansahapkon Goran ni Jesus; salpu ai ipaluah ma sidea. (bd. 4:17, 18; 22:19.)

41 Tapi malas do uhur ni sidea luar hun rapot ai, halani boi sidea manaron hiri-hiri mangkopkop Goran ni Jesus. (Mat. 5:10-12; 1 Ptr. 4:13.)
42 Anjaha seng marnamaronti sidea i rumah panumbahan age marrumah-rumah pe, mangajari ampa mangambilankon Kristus Jesus. (Mrk. 16:15.)

Acts 5

The Judgment on Ananias and Sapphira

1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.2 Het kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he broughtt only part of it and placed it at the apostles’ feet.3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filleds your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale oft the land?

4 Before it was sold,t did it nott belong to you? And when it was sold, was the moneyt not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart?t You have not lied to peoplet but to God!”
5 When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear grippedt all who heard about it.6 So the young men came,t wrapped him up,t carried him out, and burieds him.7 After an interval of about three hours,t his wife came in, but she did not knowt what had happened.8 Peter said to her, “Tell me, were the two of yout paid this amountt for the land?” Sapphirat said, “Yes, that much.”9 Peter then told her, “Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!”10 At oncet she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.

11 Greatt fear grippedt the whole churchs and all who heard about these things.

The Apostles Perform Miraculous Signs and Wonders

12 Now many miraculous signst and wonders came about among the people through the hands of the apostles. Byt common consentt they were all meeting together in Solomon’s Portico.ts13 None of the rest dared to join them,t but the people held them in high honor.t14 More and more believers in the Lord were added to their number,t crowds of both men and women.15 Thust they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them.

16 A crowd of people from the towns around Jerusalems also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits.s Theyt were alls being healed.

Further Trouble for the Apostles

17 Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadduceess),s and they were filled with jealousy.s18 Theyt laid hands ont the apostles and put them in a public jail.19 But during the night an angel of the Lordt openedt the doors of the prison,t led them out,ts and said,20 “Go and stand in the temple courtst and proclaimt to the people all the words of this life.”

21 When they heard this, they entered the temple courtst at daybreak and began teaching.t
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrint – that is, the whole high councilt of the Israelitest – and sent to the jail to have the apostlest brought before them.t
22 But the officerst who came for themt did not find them in the prison, so they returned and reported,t23 “We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them,t we found no one inside.”24 Now when the commandert of the temple guardt and the chief priests heard this report,t they were greatly puzzled concerning it,t wondering what this couldt be.25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courtst and teachings the people!”

26 Then the commandert of the temple guardt went with the officerst and brought the apostlest without the use of forcet (for they were afraid of being stoned by the people).t
27 When they had brought them, they stood them before the council,t and the high priest questionedt them,28 saying, “We gaves you strict orderst not to teach in this name.s Look,t you have filled Jerusalems with your teaching, and you intend to bring this man’s bloods on us!”29 But Peter and the apostles replied,t “We must obeys God rather than people.t30 The God of our forefatherst raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree.t31 God exalted himt to his right hand as Leadert and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.t

32 And we are witnesses of these events,t and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obeys him.”
33 Now when they heard this, they became furiouss and wanted to execute them.s34 But a Pharisees whose name was Gamaliel,s a teacher of the law who was respected by all the people, stood upt in the councilt and ordered the men to be put outside for a short time.35 Then he said to the council,t “Men of Israel,t pay close attention tot what you are about to do to these men.36 For some time agot Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. Het was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it.t37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census,t and incited people to follow him in revolt.t He too was killed, and all who followed him were scattered.38 So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people,t it will come to nothing,t39 but ift it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be foundt fighting against God.” He convinced them,t40 and they summoned the apostles and had them beaten.s Thent they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them.41 So they left the council rejoicing because they had been considered worthys to suffer dishonor for the sake of the name.s

42 And every day both in the temple courtst and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good newst that Jesus was the Christ.ts