LOS HECHOS 6
Ca pade nemoparãre cʉ̃ja ca bejerique
1 Tii cʉ̃marire Jesús yee quetire ca tʉo nʉnʉjeerã paʉ nii nʉnʉa waama ĩirã, griego bojoca pee, hebreo bojocare:
—Jãa yee wederã romiri ca manʉ jʉ̃mʉa bii yai ecoricarã griega romirire, manire cʉ̃ja ca tii nemorijere baarique dica woorã, “Añuro cʉ̃jare tiitima” —ĩi wede pai jʉo waaupa.
2 To biri Jesús buerã pʉa amo peti, dʉpore pʉaga penituaro ca niiricarã pea, niipetirã Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerãre neori, o biro cʉ̃jare ĩiupa:
—Jãa Jesús buerã ca niiricarã, baarique bato coterʉgarãra, Ʉmʉreco Pacʉ yeere jãa ca wede yerijãaro añuti. 3 Jãa yaarã, mʉja majuropeera mʉja mena ca niirãre, “Anijarã añuma” mʉja ca ĩirã, ca majirãre, Añuri Yeri ca cʉorãre, jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro ca niirã ʉmʉa tee paderiquere ca tii niiparãre cʉ̃jare amaña.
4 Jãa pea, juu bue, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca ĩirijere bojocare wede, jãa tiicã nʉnʉa waarucu —cʉ̃jare ĩiupa.
5 To biro cʉ̃ja ca ĩiro, niipetirãpʉra “To birora mani tiijaco” ĩi, bʉaropʉra díámacʉ̃ tʉgoeña tutua, Añuri Yeri cʉo, ca biigʉ Esteban're, Felipere, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas, to biri Antioquía macʉ̃ Nicolás, jʉguero peera judíos yee peere ca tii nʉcʉ̃ bʉorucuricʉre, jʉoupa.
6 Cʉ̃jare beje yapano, Jesús buerã pʉtopʉ cʉ̃jare jee waaupa. Cʉ̃ja pea Ʉmʉreco Pacʉre cʉ̃jare jãi boja, cʉ̃ja amori mena cʉ̃jare ñia peo, cʉ̃jare tiiupa.
7 Ʉmʉreco Pacʉ yee queti pea bʉaro jañuri jeja nʉcã waaupa. To biri Jesús yee quetire ca tʉo nʉnʉjee waarã paʉ jañuro nii nʉnʉa waaupa Jerusalén're. Ñucã paiapʉ cãa, paʉ Jesús yee añurije quetire tʉo nʉnʉjeeupa.Esteban're cʉ̃ja ca ñeerique
8 Esteban, Ʉmʉreco Pacʉ añuro cʉ̃ ca tiirije, cʉ̃ ca yeri tutuarije cʉocãri, bojoca watoare ca ĩa ñaaña maniri wãmeri tii bau nii niiupi. 9 Jĩcãrã nea poo juu buerica wii, Pade Coteri Maja Ca Ametʉaricarã, ca wãme cʉtiri wii macãrã, jĩcãrã Cirene, Alejandría, Cilicia, to biri Asia yepa macã macãri macãrã mena, Esteban mena ameri tuti jʉo waaupa. 10 To biro ĩi pacarã, Esteban're do biro pee cʉ̃re ĩi ametʉa nʉcã majitiupa, Añuri Yeri cʉ̃ ca majiorije mena cʉ̃ ca wedero macã. 11 Do biro ĩi majitima ĩirã, jĩcãrãre wapa tiiupa, watoara, “Moisés cʉ̃ ca doti cũuriquere, Ʉmʉreco Pacʉre, Esteban ñañarije cʉ̃ ca ĩi tutiro jãa tʉojãwʉ,” cʉ̃ja ĩijato ĩirã. 12 To biro cʉ̃ja ca tiiricarã niiri, bojocare, bojocare ca jʉo niirãre,t doti cũuriquere ca jʉo buerãre, cʉ̃jare wede mecʉ̃o peticã cojoupa. To biri Esteban're ũmaa nea poo, cʉ̃re ñee, ʉparã cʉ̃ja ca nea pooropʉ cʉ̃re amicoaupa. 13 Ñucã yeera, “ ‘Ania Moisés cʉ̃ ca doti cũuriquere, to biri ati wii Ʉmʉreco Pacʉ yaa wii ca ñañarije maniri wiire ñañaro ĩi yerijãati majuropeecãmi.’ 14 ‘Ñucã Jesús, Nazaret macʉ̃, ati wii Ʉmʉreco Pacʉ yaa wiire cõacã, mani ca tii niirije Moisés manire cʉ̃ ca cũuriquere wajoacã, tiirucumi’ cʉ̃ ca ĩirijere jãa tʉojãwʉ,” ca ĩi dito wedejãa nemoparãre amaupa. 15 To cõrora ʉparã,t to ca duwirã niipetirãpʉra, Esteban're ĩarã, Ʉmʉreco Pacʉ pʉto macʉ̃re biro cʉ̃ ca diámacʉ̃ cʉtiro ĩaupa.
Acts 6
The Appointment of the First Seven Deacons
1 Now in thoset days, when the disciples were growing in number,t a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jewsts against the native Hebraic Jews,t because their widowss were being overlookedt in the daily distribution of food.ts2 So the twelves calledt the whole groupt of the disciples together and said, “It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables.t3 But carefully select from among you, brothers,t sevens men who are well-attested,t full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charget of this necessary task.t4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”5 Thet proposal pleased the entire group, sot they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, witht Philip,s Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaismt from Antioch.s6 They stood these men before the apostles, who prayedts and placedt their hands on them.
7 The word of God continued to spread,t the number of disciples in Jerusalems increased greatly, and a large groupts of priests became obedient to the faith.
Stephen is Arrested
8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and miraculous signst among the people.9 But some men from the Synagogues of the Freedmen (as it was called),t both Cyrenians and Alexandrians, as well as some from Cilicia and the province of Asia,t stood up and argued with Stephen.10 Yett they were not able to resists the wisdom and the Spirit with which he spoke.11 Then they secretly instigatedt some men to say, “We have heard this mant speaking blasphemous words against Moses and God.”12 They incited the people, thet elders, and the experts in the law;t then they approached Stephen,t seized him, and brought him before the council.t13 They brought forward false witnesses who said, “This man does not stop saying things against this holy places and the law.s14 For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customsts that Moses handed down to us.”
15 Allt who were sitting in the councilt looked intently at Stephent and saw his face was like the face of an angel.s