Nasepte 6
1 Tua hun lai-in nungzuite tam semsem uh a, nisim an hawmna tawh kisai-in Greek-Jew-te in amau meigongte kithu don lo hi, ci-in Hebrew-Jew-te a phunsan uh hi.2 Tua ciangin Sawm-le-nihte in, nungzuite khempeuh kikhawmsak uh a, “Pasian thu gen ding thu don lo liangin annek tuidawn dingah kong tuanvai uh leh ko adingin man lo ding hi.3 Sanggamte aw, note lakah Kha le pilna tawh kidim pasal sagih teel un. Tuate tungah hih nasep ka suan ding uh a,4 kote in thungetna le nasepna kong hahbawl ding uh hi,” a ci uh hi.5 Hih thusun in a pawl bup uh a lungkimsak hi. Amaute in upna le Khasiangtho tawh adim Stephen; tua banah Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas le Jew biakna-a kikhel Antioch pana Nicolas zong a teel uh hi.6 Amaute in hih mite sawltakpite tungah ap uh a, amaute in a lutung-uah a khut uh nga-in thu a ngetsak uh hi.7 Tua bangin Pasian thu a kizel hi. Jerusalem ah nungzuite khang semsem a, siampite tampi in tua upna a zui uh hi.8 Tu-in Stephen, Pasian hehpihna le vang tawh a dim mi khat hi-a, mite lakah a piandang mahmah le a lamdang limte a bawl hi.9 Ahi zongin Synagogue-a Salsuaktate (amaute a kilawhna uh) pawlmite langpanna hong piang hi. Tuate Syrene le Alexandria, Cilicia le Asia gamkhente pana a pai Jew-te ahi uh hi. Hih mite in Stephen thu a sel uh hangin,10 ama pilna le a thugenna-a pang, Kha langah a pang zo kei uh hi.11 Tua ciangin mi pawlkhat zolsim uh a, “Stephen in Moses le Pasian langah daisakna thu a gen ka za uh hi,” a cisak uh hi.12 Tuaci-in amaute in mipite le upate le thukham siate a hansuah uh hi. Amaute in Stephen man uh a Sanhedrin mai-ah a tun uh hi.13 Teci zuau phuak-a teci pang amaute in, “Hihpa in mun siangtho le thukham a langgen niloh hi.14 Kote in, ‘Hih Nazareth mi Jesu in hih mun susia dinga, Moses in eite khuta hong piaksawm i pupa ngeina a kheng ding hi,’ a cih ka za uh hi,” a ci uh hi.15 Sanhedrin a tu mi khempeuh in Stephen limtakin entek uh a, amaute in a maitang, vansawltak maitang tawh kibangin a mu tek uh hi.
Acts 6
Choosing of the Seven
1 Now at this time while the disciples were increasing in number, a complaint arose on the part of the tHellenistic Jews against the native Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily serving of food. 2 So the twelve summoned the congregation of the disciples and said, "It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables.3 Therefore, brethren, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."5 The statement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas and Nicolas, a tproselyte from Antioch.6 And these they brought before the apostles; and after praying, they laid their hands on them.
7 The word of God kept on spreading; and the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to the faith.
8 And Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people.9 But some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, rose up and argued with Stephen.10 But they were unable to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking.11 Then they secretly induced men to say, "We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God."12 And they stirred up the people, the elders and the scribes, and they came up to him and dragged him away and brought him before the Council.13 They put forward false witnesses who said, "This man incessantly speaks against this holy place and the Law;14 for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us."15 And fixing their gaze on him, all who were sitting in the Council saw his face like the face of an angel.