previous next

Actes 9

La conversion de Saul

1 Saul, qui ne pensait qu’à menacer et à tuer les *disciples du Seigneur, se rendit chez le *grand-prêtre

2 et lui demanda des lettres de recommandation pour les *synagogues de Damas. Ces lettres l’autorisaient, s’il trouvait là-bas des hommes ou des femmes qui suivaient la voie du Seigneur, à les arrêter et à les amener à *Jérusalem.

3 Il se dirigeait donc vers Damas et approchait déjà de cette ville quand, soudain, il fut environné d’une lumière éclatante qui venait du ciel.

4 Il tomba à terre et entendit une voix qui lui disait:
—Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?
—Qui es-tu, Seigneur? demanda-t-il.
La voix reprit:

5 —Je suis, moi, Jésus, que tu persécutes.

6 Mais relève-toi, entre dans la ville, et là on te dira ce que tu dois faire.

7 Ses compagnons de voyage restèrent figés sur place, muets de stupeur: ils entendaient bien la voix, mais ne voyaient personne.

8 Saul se releva de terre, mais il avait beau ouvrir les yeux, il ne voyait plus. Il fallut le prendre par la main pour le conduire à Damas.

9 Il resta aveugle pendant trois jours, et ne mangea ni ne but.

10 Or, à Damas, vivait un *disciple nommé Ananias. Le Seigneur lui apparut dans une vision et lui dit:
—Ananias!
—Oui, Seigneur, répondit-il.

11 Et le Seigneur lui dit:
—Lève-toi, et va dans la rue que l’on appelle la rue droite et, dans la maison de Judas, demande à voir un nommé Saul, originaire de Tarse. Car il prie

12 et, dans une vision, il a vu un homme du nom d’Ananias entrer dans la maison et lui imposer les mains pour lui rendre la vue.

13 —Mais Seigneur, répliqua Ananias, j’ai beaucoup entendu parler de cet homme; de plusieurs côtés, on m’a dit tout le mal qu’il a fait à ceux qui t’appartiennent à Jérusalem.

14 De plus, il est venu ici muni de pouvoirs, que lui ont accordés les chefs des *prêtres, pour arrêter tous ceux qui te prient.

15 Mais le Seigneur lui dit:
—Va! car j’ai choisi cet homme pour me servir: il fera connaître qui je suis aux nations étrangères et à leurs rois, ainsi qu’aux Israélites.

16 Je lui montrerai moi-même tout ce qu’il devra souffrir pour moi.

17 Ananias partit donc et, arrivé dans la maison, il imposa les mains à Saul et lui dit:
—Saul, mon frère, le Seigneur Jésus qui t’est apparu sur le chemin par lequel tu venais, m’a envoyé pour que la vue te soit rendue et que tu sois rempli du Saint-Esprit.

18 Au même instant, ce fut comme si des écailles tombaient des yeux de Saul et il vit de nouveau. Alors il se leva et fut baptisé,

19 puis il mangea et reprit des forces.

Saul, témoin de Jésus-Christ


Saul passa quelques jours parmi les disciples de Damas.

20 Et dans les *synagogues, il se mit tout de suite à proclamer que Jésus est le Fils de Dieu.

21 Ses auditeurs n’en revenaient pas. Tous disaient:
—Voyons, n’est-ce pas lui qui s’acharnait, à *Jérusalem, contre ceux qui, dans leurs prières, invoquent ce nom-là? N’est-il pas venu ici exprès pour les arrêter et les ramener aux chefs des *prêtres?

22 Mais Saul s’affermissait de jour en jour dans la foi et les *Juifs qui habitaient à Damas ne savaient plus que dire, car il leur démontrait que Jésus est le *Messie.

23 Après un certain temps, les Juifs résolurent de le faire mourir.

24 Saul eut vent de leur complot. Jour et nuit, ils faisaient même surveiller les portes de la ville avec l’intention de le tuer.

25 Mais une nuit, les disciples qu’il enseignait l’emmenèrent et le firent descendre dans une corbeille le long du rempart.

26 A son arrivée à Jérusalem, il essaya de se joindre aux disciples. Mais tous avaient peur de lui, car ils ne croyaient pas qu’il fût vraiment devenu un disciple.

27 Barnabas le prit avec lui, le conduisit auprès des *apôtres et leur raconta comment, sur le chemin de Damas, Saul avait vu le Seigneur, comment le Seigneur lui avait parlé et avec quel courage il avait prêché à Damas au nom de Jésus.

28 Dès lors, il se joignit à eux, allant et venant avec eux à Jérusalem, et parlant ouvertement au nom du Seigneur.

29 Il avait aussi beaucoup d’entretiens et de discussions avec les Juifs de culture grecque; mais ceux-là aussi cherchèrent à le faire mourir.

30 Quand les frères l’apprirent, ils le conduisirent jusqu’à *Césarée et, de là, le firent partir pour Tarse.

Pierre visite l’Eglise de Judée

31 Dans toute la *Judée, la *Galilée et la Samarie, l’Eglise jouissait alors de la paix. Elle grandissait dans la foi, vivait dans l’obéissance au Seigneur, et s’accroissait en nombre, grâce au soutien du Saint-Esprit.

32 Pierre, qui parcourait tout le pays, passa aussi chez ceux qui, à Lydda, appartenaient à Dieu.

33 Il y trouva un homme du nom d’Enée qui n’avait pas quitté son lit depuis huit ans parce qu’il était paralysé.

34 —Enée, lui dit Pierre, Jésus-Christ te guérit, lève-toi et fais ton lit!
Il se leva aussitôt.

35 Tous ceux qui habitaient le village de Lydda et la plaine de Saron le virent et se convertirent au Seigneur.

36 A Jaffa vivait une femme, disciple du Seigneur, nommée Tabitha (en grec: Dorcas). Elle faisait beaucoup de bien autour d’elle et venait en aide aux pauvres.

37 A cette époque, elle tomba malade et mourut. Après avoir fait sa toilette funèbre, on la déposa dans la chambre, au premier étage de sa maison.

38 Or Jaffa est tout près de Lydda, et les disciples avaient appris que Pierre se trouvait là; ils lui envoyèrent donc deux hommes pour l’inviter en lui disant:
—Dépêche-toi de venir chez nous.

39 Pierre les suivit aussitôt. A son arrivée, on le conduisit dans la chambre. Toutes les veuves l’accueillirent en pleurant et lui montrèrent les robes et autres vêtements que Tabitha avait confectionnés quand elle était encore des leurs.

40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit à genoux et pria. Puis, se tournant vers le corps, il dit:
—Tabitha, lève-toi!
Elle ouvrit les yeux, aperçut Pierre et s’assit.

41 Celui-ci lui donna la main et l’aida à se lever; puis il rappela les croyants et les veuves et la leur présenta vivante.

42 La nouvelle eut vite fait le tour de la ville et beaucoup crurent au Seigneur.

43 Pierre resta quelque temps encore à Jaffa; il logeait chez un tanneur nommé Simon.

TEMOINS DEVANT LES NON-JUIFS

Acts 9

The Conversion of Saul

1 Meanwhile Saul, still breathing out threatst to murdert the Lord’s disciples, went to the high priest2 and requested letters from him to the synagoguess in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way,s either men or women, he could bring them as prisonerst to Jerusalem.ss3 As he was going along, approachingt Damascus, suddenly a light from heaven flashedt around him.4 Het fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul,t why are you persecuting me?”s5 So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting!6 But stand upt and enter the city and you will be toldt what you must do.”7 (Now the ment who were traveling with him stood there speechless,t because they heard the voice but saw no one.)s8 So Saul got up from the ground, but although his eyes were open,t he could see nothing.s Leading him by the hand, his companionst brought him into Damascus.

9 Fort three days he could not see, and he neither ate nor drank anything.t
10 Now there was a disciple in Damascus named Ananias. Thet Lords said to him in a vision, “Ananias,” and he replied, “Here I am,t Lord.”11 Then the Lord told him, “Get up and go to the street called ‘Straight,’s and at Judas’ house look for a man from Tarsus named Saul. For he is praying,12 and he has seen in a visionss a man named Ananias come in and place his hands on him so that he may see again.”13 But Ananias replied,s “Lord, I have heard from many peoplet about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,14 and here he has authority from the chief priests to imprisont all who call on your name!”s15 But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrumentt to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel.t16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”t17 So Ananias departed and entered the house, placedt his hands on Sault and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here,t has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.”s18 Immediatelyt something like scalest fell from his eyes, and he could see again. Het got up and was baptized,

19 and after taking some food, his strength returned.
For several dayst he was with the disciples in Damascus,
20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues,s saying, “This man is the Son of God.”ts21 Allt who heard him were amazed and were saying, “Is this nott the man who in Jerusalem was ravagingt those who call on this name, and who had come here to bring them as prisonerst to the chief priests?”

22 But Saul became more and more capable,t and was causing consternationt among the Jews who lived in Damascus by provingt that Jesust is the Christ.ts

Saul’s Escape from Damascus

23 Now after some days had passed, the Jews plotteds together to kill him,24 but Saul learned of their plot against him.t They were also watchingt the city gatest day and night so that they could kill him.

25 But his disciples took him at night and let him down through an openingt in the wall by lowering him in a basket.t

Saul Returns to Jerusalem

26 When he arrived in Jerusalem,s he attempted to associatet with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believet that he was a disciple.27 But Barnabas tookt Saul,t broughtt him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, thatt the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldlyt in the name of Jesus.28 So he was staying with them, associating openly with themt in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.29 He was speaking and debatingt with the Greek-speaking Jews,t but they were trying to kill him.

30 When the brothers found out about this, they brought him down to Caesareass and sent him away to Tarsus.

31 Thent the church throughout Judea, Galilee,t and Samaria experiencedt peace and thus was strengthened.t Livingt in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, the churcht increased in numbers.

Peter Heals Aeneas

32 Nowt as Peter was traveling around from place to place,t he also came down to the saints who lived in Lydda.s33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years becauset he was paralyzed.34 Petert said to him, “Aeneas, Jesus the Christst heals you. Get up and make your own bed!”t And immediately he got up.

35 Allt those who lived in Lyddas and Sharons saw him, and theyt turneds to the Lord.

Peter Raises Dorcas

36 Now in Joppas there was a disciple named Tabitha (which in translation meanst Dorcas).s She was continually doing good deeds and acts of charity.t37 At that timet she became sickt and died. When they had washedt her body,t they placed it in an upstairs room.38 Because Lyddas was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.”t39 So Peter got up and went with them, andt when he arrivedt they brought him to the upper room. Allt the widows stood beside him, crying and showing himt the tunicst and other clothingt Dorcas used to maket while she was with them.40 But Peter sent them all outside,t knelt down,t and prayed. Turningt to the body, he said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.s41 He gavet her his hand and helped her get up. Then he calledt the saints and widows and presented her alive.42 This became known throughout allt Joppa, and many believed in the Lord.s

43 Sot Petert stayed many days in Joppa with a man namedt Simon, a tanner.t