Дела апостолска 9
Савлово обраћење
1 А Савле, и даље силно обузет жељом да прети Господњим ученицима и да их убија, оде првосвештенику
2 и замоли га за писма синагогама у Дамаску, да би, ако нађе следбенике овога Пута, мушкарце или жене, могао у оковима да их доведе у Јерусалим.
3 Када је, путујући, стигао већ близу Дамаска, изненада га обасја светлост са неба.
4 Он паде на земљу и зачу глас како му говори: »Савле, Савле, зашто ме прогониш?«
5 А он упита: »Ко си ти, Господе?«
»Ја сам Исус, кога ти прогониш«, рече му.
6 »Него, устани и уђи у град, и биће ти речено шта треба да учиниш.«
7 А његови сапутници су стајали неми, јер су чули глас, али никог нису видели.
8 Тада се Савле подиже са земље, али, када је отворио очи, није могао да види. Зато га узеше за руку и уведоше у Дамаск.
9 Три дана није видео, а није ни јео ни пио.
10 А у Дамаску је био неки ученик по имену Ананија.
Господ му у виђењу рече: »Ананија!«
А он одговори: »Молим, Господе.«
11 »Устани«, рече му Господ, »па иди у улицу која се зове Права и у Јудиној кући потражи Таршанина по имену Савле. Јер, ено га, моли се,
12 а у виђењу је видео човека по имену Ананија како улази и полаже своје руке на њега да прогледа.«
13 »Господе«, одговори Ананија, »од многих сам чуо о том човеку, колико је зла учинио твојим светима у Јерусалиму.
14 А и овде има овлашћење првосвештеникâ да окује све који призивају твоје име.«
15 Али Господ му рече: »Иди, јер тај човек је моје изабрано оруђе да изнесе моје име пред пагане, пред цареве и пред Израелце.
16 Ја ћу му показати колико треба да претрпи за моје име.«
17 И Ананија оде до оне куће и уђе, па положи руке на Савла, говорећи: »Брате Савле, послао ме Господ — Исус, који ти се показао на твом путу овамо — да прогледаш и да се испуниш Светим Духом.«
18 И одмах нешто као крљушт спаде с његових очију, и он прогледа, па устаде и крсти се.
19 Онда је јео и повратио снагу.
Савле проповеда у Дамаску
У Дамаску је провео неколико дана с ученицима
20 и одмах је по синагогама проповедао да је Исус Син Божији.
21 И сви који су га чули, били су запањени.
»Зар ово није онај што је у Јерусалиму затирао оне који призивају Исусово име?« питали су. »И зар није и овамо дошао да их у оковима одведе првосвештеницима?«
22 А Савле је постајао све силнији и збуњивао је Јудеје који су живели у Дамаску, доказајући да Исус јесте Христос.
Савлово бекство из Дамаска
23 Када је прошло много дана, Јудеји се договорише да га убију,
24 али Савле дозна за њихов наум. Они су и дању и ноћу пазили на градске капије, да га убију,
25 али га једне ноћи поведоше његови ученици и у корпи спустише преко зидина.
Савле у Јерусалиму
26 Када је стигао у Јерусалим, Савле покуша да се придружи ученицима, али су га се сви бојали, јер нису веровали да је ученик.
27 Али Варнава га прихвати и одведе апостолима, па им исприча како је Савле на путу видео Господа и да му је Господ говорио, и како је у Дамаску смело проповедао у Исусово име.
28 Тако он остаде с њима. Слободно се кретао по Јерусалиму и смело проповедао у Господње име.
29 Разговарао је и расправљао са грчким Јеврејима, али они су покушавали да га убију.
30 Када су браћа за то сазнала, одведоше га у Кесарију, а оданде га послаше у Тарс.
31 Тако је Црква у целој Јудеји, Галилеји и Самарији била на миру. Изграђивала се, живећи у страху од Господа, и умножавала се уз помоћ Светога Духа.
Излечење Енеје
32 Када је Петар све обилазио, дође и к светима који су живели у Лиди.
33 Тамо нађе неког човека по имену Енеја, који је осам година лежао одузет у постељи.
34 »Енеја«, рече му Петар, »Исус Христос те исцељује. Устани и намести своју постељу.«
И он одмах устаде.
35 Када су га видели сви који су живели у Лиди и Сарону, окренуше се Господу.
Петар оживљава Дорку
36 А у Јопи је била једна ученица по имену Тавита — што значи »Дорка«t. Она је стално чинила добра дела и давала милостињу.
37 Тих дана она се разболе и умре, па је окупаше и положише у соби на спрату.
38 Како је Лида близу Јопе, ученици су чули да је Петар у Лиди, па му послаше двојицу с молбом: »Дођи к нама без оклевања.«
39 И Петар се спреми и пође с њима, а кад је стигао, одведоше га у собу на спрату. Окружише га све удовице, плачући и показујући му кошуље и другу одећу коју је Дорка сашила док је још била с њима.
40 Тада их Петар све посла напоље, па клекну и помоли се.
Онда се окрену телу и рече: »Тавита, устани.«
Она отвори очи, угледа Петра и седе.
41 Он јој пружи руку и подиже је, па позва свете и удовице и показа им је живу.
42 То се разгласи по целој Јопи, па многи повероваше у Господа.
43 А Петар још неколико дана остаде у Јопи, код неког Симона кожара.
Acts 9
The Conversion of Saul
1 Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,2 and asked for letters from him to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to the Way, both men and women, he might bring them bound to Jerusalem.3 As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him;4 and he fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"5 And he said, "Who are You, Lord?" And He said, "I am Jesus whom you are persecuting,6 but get up and enter the city, and it will be told you what you must do."7 The men who traveled with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.8 Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus.9 And he was three days without sight, and neither ate nor drank.
10 Now there was a disciple at Damascus named Ananias; and the Lord said to him in a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."11 And the Lord said to him, "Get up and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for a man from Tarsus named Saul, for he is praying,12 and he has seen tin a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight."13 But Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Your saints at Jerusalem;14 and here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."15 But the Lord said to him, "Go, for he is a chosen tinstrument of Mine, to bear My name before the Gentiles and kings and the sons of Israel;16 for I will show him how much he must suffer for My name's sake."17 So Ananias departed and entered the house, and after laying his hands on him said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you were coming, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."18 And immediately there fell from his eyes something like scales, and he regained his sight, and he got up and was baptized;
19 and he took food and was strengthened.
Now for several days he was with the disciples who were at Damascus,
Saul Begins to Preach Christ
20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."21 All those hearing him continued to be amazed, and were saying, "Is this not he who in Jerusalem destroyed those who called on this name, and who had come here for the purpose of bringing them bound before the chief priests?"22 But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.
23 When many days had elapsed, the Jews plotted together to do away with him,24 but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death;25 but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.
26 When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.27 But Barnabas took hold of him and brought him to the apostles and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.28 And he was with them, moving about freely in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.29 And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.30 But when the brethren learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
31 So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria enjoyed peace, being built up; and going on in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it continued to increase.
Peter's Ministry
32 Now as Peter was traveling through all those regions, he came down also to the saints who lived at Lydda.33 There he found a man named Aeneas, who had been bedridden eight years, for he was paralyzed.34 Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed." Immediately he got up.35 And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
36 Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated in Greek is called Dorcas); this woman was abounding with deeds of kindness and charity which she continually did.37 And it happened at that time that she fell sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upper room.38 Since Lydda was near Joppa, the disciples, having heard that Peter was there, sent two men to him, imploring him, "Do not delay in coming to us."39 So Peter arose and went with them. When he arrived, they brought him into the upper room; and all the widows stood beside him, weeping and showing all the ttunics and garments that Dorcas used to make while she was with them.40 But Peter sent them all out and knelt down and prayed, and turning to the body, he said, "Tabitha, arise." And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.41 And he gave her his hand and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.42 It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.43 And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.