歌羅西書 3
1 所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裏有基督坐在上帝的右邊。 2 你們要思念上面的事,不要思念地上的事。 3 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在上帝裏面。 4 基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裏。
5 所以,要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾,和貪婪(貪婪就與拜偶像一樣)。 6 因這些事,上帝的忿怒必臨到那悖逆之子。 7 當你們在這些事中活著的時候,也曾這樣行過。 8 但現在你們要棄絕這一切的事,以及惱恨、忿怒、惡毒t、毀謗,並口中污穢的言語。 9 不要彼此說謊;因你們已經脫去舊人和舊人的行為, 10 穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。 11 在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人、西古提人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。
12 所以,你們既是上帝的選民,聖潔蒙愛的人,就要存t憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。 13 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。 14 在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。 15 又要叫基督的平安在你們心裏作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。 16 當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裏t,用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌上帝。 17 無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父上帝。
新生活的本分
18 你們作妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裏面是相宜的。 19 你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。
20 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。 21 你們作父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。
22 你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。 23 無論做甚麼,都要從心裏做,像是給主做的,不是給人做的, 24 因你們知道從主那裏必得著基業為賞賜;你們所事奉的乃是主基督。 25 那行不義的必受不義的報應;主並不偏待人。
Colossians 3
Exhortations to Seek the Things Above
1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.2 Keep thinking about things above, not things on the earth,3 for you have died and your life is hidden with Christ in God.4 When Christ (who is yours life) appears, then you too will be revealed in glory with him.5 So put to death whatever in your nature belongs to the earth:t sexual immorality, impurity, shameful passion,t evil desire, and greed which is idolatry.6 Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.ss7 You also lived your livest in this way at one time, when you used to live among them.8 But now, put off all such thingst as anger, rage, malice, slander, abusive language from your mouth.9 Do not lie to one another since you have put off the old man with its practices10 and have been clothed with the new mans that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
11 Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slavet or free, but Christ is all and in all.
Exhortation to Unity and Love
12 Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy,t kindness, humility, gentleness, and patience,13 bearing with one another and forgivingt one another, if someone happens to havet a complaint against anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you also forgive others.t14 And to all theset virtuest addt love, which is the perfect bond.t15 Let the peace of Christ be in control in your heart (for you were in fact called as one bodyt to this peace), and be thankful.16 Let the word of Christs dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with gracet in your hearts to God.
17 And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
18 Wives, submit to yourt husbands, as is fitting in the Lord.19 Husbands, love your wives and do not be embittered against them.20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing in the Lord.21 Fathers,t do not provoket your children, so they will not become disheartened.22 Slaves,t obey your earthlyt masters in every respect, not only when they are watching – like those who are strictly people-pleasers – but with a sincere heart, fearing the Lord.23 Whatever you are doing,t work at it with enthusiasm,t as to the Lord and not for people,t24 because you know that you will receive yourt inheritancet from the Lord as the reward. Servet the Lord Christ.25 For the one who does wrong will be repaid for his wrong,ts and there are no exceptions.t