previous next

KOLOSI 3

1 Napasit kou noddi kawagu do nokotonggoi do Kristus. Iyo nopoddi om mositi' no do monotos kou kopio do manganu di haro do hilo'd surga, i kinoiyonon do Kristus do momorinta' do poinsugku' do Kinorohingan. 2 Om potumpuon no o pomusarahan dokoyu di haro do hilo'd surga, om kada' dokoyu potumpuo' o pomusarahan dokoyu di nunu nopo i haro do hiti'd pomogunan. 3 Tu' napatai kou no, om koposion nopoddi dokoyu om poillisok no do mitonggoi do Kristus dot id suang do Kinorohingan.

4 Om Kristus no o tadon do koposion dokoyu dit otopot kopio, om soira' nopondo do kointalang o Kristus om iyokoyu nga' kointalang nogindo do miwoyo' dau dot id suang do kagayaan dau!

Kowoyo-Woyoon di Laid om Kowoyo-Woyoon di Wagu


5 Iyo nopoddi, om tonuson ngai' no dokoyu i kouhangan do dom pomogunan, i mominsuhu' dot id suang do ginawo dokoyu: i magampahu', om i kowoyo-woyoon dit a' osonong, om i korohian di don tinan, om i korohian dit araat om i tamaha', (tu' tamaha' nopo om miagal nopo do tumuku' dot id tingolig.) 6 Iri ngai' no o moningkau do kototogod do Kinorohingan dot id tulun dit a' mumboyo' daut

7 Om iyokoyu nga' mingwonsoi i' di korohian do miagal diri di gulu po, di maso po dokoyu do porintaon diri.
8 Nga' baino' nopoddi om iyadaan ngai' no dokoyu it angaraat dot id suang do ginawo dokoyu: om kada' kou no kobintogod, om kada' kou uhod, om kada' kou karaatai do tulun do suwai. Om kada' kou kopio pimboros di boros di pomomopol om i boros di kososomu'. 9 Kada't kou pogiudut-udut, tu' naadaan no dokoyu i kowoyo-woyoon do koposi-posion di laid om koinsanai di kowoyo-woyoon do miagal diri. 10 Baino't noddi om noonuan kou no do kowoyo-woyoon di wagu. Om tulun kou noddi do wagu, it iwoguan kasai' di minomonsoi dokoyu, iri no i Kinorohingan, do poiyoon di dau'd kowoyo-woyoon. Om kotutun toko' indo kopio do Kinorohingan.

11 Kootuson ngai' nopoddi om aiso' nondo o pisuayan do tulun do Yohudi om it okon ko' Yohudi, om aiso' o pisuayan di tulun di nosunatan om it a' nosunatan, om aiso' o pisuayan di tulun di nakamaju' om i tulun dit a' po nakamaju'; om aiso' o pisuayan di turipon om it okon ko' turipon, tu' Kristus nopo om Kristus dot id koinsanai diyolo', om id suang no o Kristus diyolo'.
12 Omt iyokoyu no o tulun di songonuon do Kinorohingan. Nosianan o Kinorohingan dokoyu om pinili' kou dau do sumiliu'd dau kopio'd songonuon. Om iri noddi o kopointalangan dokoyu do kosianan, om mositi' no dot opuhawang kou, om osiriba' o ginawo, om alamaya' om alanut o ginawo dot id suang do koinggoritan. 13 Omt mositi' no dot alanut o ginawo dokoyu dot id tulun do suwai, om miampun-ampun kou do haro no o katagadan dokoyu dot id tulun do suwai. Tu' norohian i' o Tuhan do minangampun dokoyu, om iyokoyu nga' apatut nogi' do mogiampun-ampun. 14 Om agayo nopo kopio om iri no tu': mositi' no do mogiinsian-sian kou tu' iri no i kosianan o popogiuulud kopio ngai' dokoyu. 15 Mositi' no do tontuon di kouludan di pinatahak do Kristus dot id suang do ginawo dokoyu i korohian dokoyu. Tu' kinapamalahawan nopod Kinorohingan dokoyu om silihon do pakakas dot iso' o tinan. Om poimpasi kou i' dot id suang do kouludan di mantad id Kristus diri. Om mongunsikou kou no. 16 Poopiont no dot id ginawo dokoyu i ponudukan do Kristus, i poimponu' do barakat. Om oiyo-iyon no o toilaan dokoyu do mituduk-tuduk om moginosihat-nosihat. Sindingon no dokoyu i nokotulis dot id buuk do sinding, om sindingon i sinding di pamarayou, om sindingon i sinding di don rusod; om modsinding kou no dot id Kinorohingan do mikuwo'd ounsikou ot id suang do ginawo.

17 Om nunu nopo o wonsoyon dokoyu ko' i poboroson, om wonsoyon ngai' no dokoyu iri om poboroson dot id suang do ngaran do Tuhan Yesus. Om mongunsikou no dot id Kinorohingan Tapa' do koinsanai di nowonsoi do Kristus dot id dokoyu.

Kowoyo-Woyoon do Wagu do Pointikid-Tikid do Tulun


18 Oit tongoondu' di kisawo! Mumboyo' kou no di sawo dokoyu, tu' iyo noddi o kowoyo-woyoon dit apatut do tulun do Kristian.

19 Oit tongokusai di kisawo! Kosianai kou no di sawo dokoyu. Kada' kou kobintogod diyolo'.

20 Oit tangaanak, apatut kou i' kopio do mumboyo' kasai' do tapa' om tina' dokoyu, tu' nosiliu kou no do tulun do Kristian, dot iri no o kohubayaan do Kinorohingan.

21 Oit tobpinai-tobpinai i nosiliu nod tapa', kada' dokoyu toroo' o tangaanak dokoyu do gisom do kakaus iyolo'.
22 Oit tobpinai-tobpinai i nosiliu do turipon, tonudon ngai' no dokoyu o koinsanai di ponuhuan do tuan dokoyu di hiti'd pomogunan. Nga' okon i' ko' tontok no di poingontong iyolo' dokoyu do wonsoyon dokoyu i ponuhuan diyolo', do mokimoroyo-royohon kou no, suwai ko' tonudon no dokoyu i ponuhuan diyolo' do mikuwo'd aayi-ayi' o ginawo tu' pomusou i' dokoyu do Tuhan iri. 23 Om oiyo-iyon no dokoyu o ginawo do momonsoi do nunu nopo o karaja' di ponuhuan diyolo' dokoyu do momonsoi, om sorohon no do Tuhan i' o tumboyoon dokoyu'ddi, om okon i' ko' tulun noo. 24 Soro-sorohon no dokoyu do kaanu kou indo dot isomuli' di nokosodia' mantad do Tuhan do patahakon di tulun di songonuon dau. Tu' otopot nopo kopio om iri nopo i tuan di pongobi-obian dokoyu'ddi om Kristus i'. 25 Isait nopo o tulun do momonsoi di kasala', om iyau no o mamabo di kasalaan dau'ddi, tu' oiyo i' o pomumutus do Tuhan do koinsanai'd tulun.

Colossians 3

1 If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.3 For ye died, and your life is hid with Christ in God.4 When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.5 Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;6 for which things’ sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:7 wherein ye also once walked, when ye lived in these things;8 but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:9 lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,10 and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.12 Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;13 forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:14 and above all these things put on love, which is the bond of perfectness.15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.17 And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.20 Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.21 Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.22 Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:23 whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;24 knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.25 For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.