KOLOSI 4
1 Tuan kau ngai', moonsoi paningganayan min ra ulipon min rano motopot am kalo mampili' ra ulun. Karaa' min ra akau pana makatuan giu' ra suruga'.Panuluan
2 Ralalom ru pakiasian min, pirot kano tojojo, ilalai' am paringkuanang ri Aki Kapuuno'. 3 Am karaa' min niak akai ralalom ru pakiasian min, bagu i Aki Kapuuno' mangani' ramon ra kaluagan mampasaboi ra tanou ri Kristus ondo' kalo igondo' pinabala'. Nga kinibit ru kandoi ragitio noyo ra aku pinasubol ra pangaputan ti.
4 Pakiasi' kano am bagu maalap ku pakasalula' tanou ragitio koson maratian bo ru ulun.
5 Kapintar kano paat akau rumatok ra ulun kalo mangintopot rano. Kaluagan raginio alapon min mampakito risilo ra akau maamaya' ri Kristus.
6 Kasalok kano makimansunur ra ondo' mampakatasu' am makapamunduk ra guang. Am tutun kano atan kulaan tumaam ra matimpok ra atan ak pangkuatan ru sasangulun.Bilin kaansayan ra pupus
7 I Tikikus ti noyo ondo' mambala' ramuyun ngaangai' ra atan kulaan aku ra giti. Io ti sangulun pabukat takau ra Kristian ondo' tagamin mai, sangulun mangangandoi ondo' kalansanin ralalom kandoi mai ra Tuhan. 8 Ginio nai ra pinoongoi ku io ramuyun koson makaintutun kau ra atan kulaan mai ragiti, ra kalo bo magalabo kau. 9 I Onisimus poyo sumamabaya' ri Tikikus. Akau niayuk ra ulun. Io sangulun kalansanin am tagamin mai. Ilo karuo ti noyo mambala' ramuyun ra ngaangai' ondo' masauk ragiti. 10 I Aristarkus ondo' inaput nabaya' raki' ti mampasaboi ra bilin kaansayan ramuyun. Am mogondo' niak ri Markus, pantukir ri Barnabas. (Nambilin aku no ra amun ru mongoi i Markus ramuyun, apuo' min io.)
11 I Josua, ondo' poyo sabiton ri Justus, io pana mampasaboi ra bilin kaansayan ramuyun. Intor ra ulun Jaudi ondo' nasauk ra Kristian, ilo talu ngaulun ti ayuk ondo' mabaya' raki' mampaugar ra kandoi ru pamarintaan ri Aki Kapuuno'. Mangindangan ilo tojojo raki'.
12 Bilin kaansayan poyo intor ri Ipapras. Akau niayuk ra ulun. Io ti ulipon ri Jisus Kristus am masalok io mapirot mangkara' ramuyun ralalom pakiasian nano. Intor noyo ra pakiasian nano ri Aki Kapuuno' maikang kau am totopot makaintutun am poyo sumugut niak ra ngaangai' ru kasagaan ri Aki Kapuuno'. 13 Aku noyo galama' makapangani' ra kaintutunan intor ra kinapirot ru kandoi nano ramuyun am niayuk namagun ra bandar Laodikia am Irapolis rano.
14 I Lukas pana, sangulun duktur ondo' tagamin mai, mampasaboi ra bilin kaansayan ramuyun am mogondo' niak ri Dimas.
15 Posoboyo' noyo bilin kaansayan mai ra pabukat ra Kristian giu' ra Laodikia, am poyo ri Nimpa am ulun ondo' sumambayang giu' ra baloi nano. 16 Malupus surat ti mabasa' min, painjulo' min poyo ra pasisimpungan ulun Kristian giu' ra Laodikia, koson bagu mabasa' nilo. Mogondo' ra surat ku ra bokon i ondo' painjulon bagu ramuyun ru ulun Laodikia rano, basaa' min. 17 Am balai' i Arkipus, “Karaa'. Pongoono' noyo ondo' pinakandayan rirun ru Tuhan.”
18 Aku no galama' mamatik ragitio: Bilin kaansayan intor raki', i Paulus. Pai' liliani' ra kapaganan kutu ra lakat aku ak poyo aputon.
Gama' ru i Aki Kapuuno' mamarakat ramuyun.
Colossians 4
1 Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.2 Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;3 withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;4 that I may make it manifest, as I ought to speak.5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.6 Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.7 All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:8 whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.10 Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),11 and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me.12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.13 For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.14 Luke, the beloved physician, and Demas salute you.15 Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.16 And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea.17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.18 The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you.