Colosse-te 4
1 Pute aw, note in zong vantung ah pu khat na neih lam uh phawk kawmin na nasemte uh a kilawm a kituak in vak un.2 Lungdamtak le kikem gige kawmin thunget na hahkat un.3 Tua ciangin sikkhainiang buna ka omna, Christ thuthukte ka tangko theih nadingin kote ading zong thu na ngetsak un.4 Ka tangko ding banga siangtaka ka tangko theih nadingin thu na ngetsak un.5 A pualam mite tungah na gamtatzia uh na pilvang un; hun khempeuh a hoih penpenin zang un.6 Mi khatpeuh na dawn nading zia uh na theih nadingun, mi tawh na kihona uah hehpihna tawh kidim, ci sawhsa hi tawntung hen.7 Tychicus in kei tunga thuthakte khempeuh hong gen ding hi. Amah i it sanggampa, nasem muanhuai le Topa sunga i naseppih khat ahi hi.8 Kote omzia na theih theih nadingun hong gen ding le na lungsim uh hong hanthawn thei dingin amah note kiangah kong sawl hi.9 Note lakah khat, a muanhuai, i it sanggampa Onesimus tawh hong ton uh hi. Amaute in hih lai-a thupiang khempeuh hong gen ding uh hi.10 Barnabas tupa Mark hong hopih bangin ka thong kiatpih Aristarchus in zong hong hopih hi. (A thu kong gen na zaksa uh ahi hi; amah hong pai leh na muak un,)11 Justus kici Jesu in zong hong hopih hi. Pasian gam adinga ka naseppih Jew mi om sun, hihte hi-a, amaute kei kihehnepna ahi uh hi.12 Note lakah Christ Jesu nasem khat ahi Epaphras in hong hopih hi. Amah in note, Pasian deihna khempeuh ah na dinkip nadingun, na picin nading uh le kitelcianna ciantak na neih nading-un nakpi-in thu a ngen den hi.13 Note ading le, Laodicea le Hierapolis a omte adingin nakpi-in a sepna ka theihpih hi.14 I lawm it siavuanpa Luke le Demas in hong hopih uh hi.15 Laodicea a om sanggamte le Nympha le tuanu inn a pawlpi na hopihsak un.16 Hih laikhak no kiangah a kisim khit ciangin Laodicea mite pawlpi ah zong na simsak unla, Laodicea pana laikhak zong na sim leuleu un.17 Archippus kiangah, “Topa sunga na ngahsa nasep zosiang in,” ci-in na gen un.18 Keimah Paul in hih hopihna laite keima khuta ka gelh ahi hi. Ka sik khainiangte na phawk un. Note tawh hehpihna om ta hen.
Colossians 4
Fellow Workers
1 Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.
2 Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;3 praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned;4 that I may make it clear in the way I ought to speak.
5 Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.6 Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person.
7 As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.8 For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;9 and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas's cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);11 and also Jesus who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me.12 Epaphras, who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ, sends you his greetings, always laboring earnestly for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God.13 For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.14 Luke, the beloved physician, sends you his greetings, and also Demas.15 Greet the brethren who are in Laodicea and also tNympha and the church that is in her house.16 When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea.17 Say to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it."
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment. Grace be with you.