Exodus 1
1 以色列的眾子、各帶家眷和雅各一同來到埃及、他們的名字記在下面。 2 有流便、西緬、利未、猶大、 3 以薩迦、西布倫、便雅憫、 4 但、拿弗他利、迦得、亞設。 5 凡從雅各而生的、共有七十人.約瑟已經在埃及。 6 約瑟和他的弟兄、並那一代的人都死了。
7 以色列人生養眾多並且繁茂、極其強盛、滿了那地。
8 有不認識約瑟的新王起來、治理埃及。 9 對他的百姓說、看哪、這以色列民比我們還多、又比我們強盛. 10 來罷我們不如用巧計待他們、恐怕他們多起來、日後若遇甚麼爭戰的事、就連合我們的仇敵攻擊我們、離開這地去了。 11 於是埃及人派督工的轄制他們、加重擔苦害他們.他們為法老建造兩座積貨城、就是比東、和蘭塞。 12 只是越發苦害他們、他們越發多起來、越發蔓延.埃及人就因以色列人愁煩。 13 埃及人嚴嚴的使以色列人作工。 14 使他們因作苦工覺得命苦、無論是和泥、是做磚、是作田間各樣的工、在一切的工上都嚴嚴的待他們。
15 有希伯來的兩個收生婆、一名施弗拉、一名普阿.埃及王對他們說、 16 你們為希伯來婦人收生、看他們臨盆的時候、若是男孩、就把他殺了、若是女孩、就留他存活。 17 但是收生婆敬畏 神、不照埃及王的吩咐行、竟存留男孩的性命。 18 埃及王召了收生婆來、說、你們為甚麼作這事、存留男孩的性命呢。 19 收生婆對法老說、因為希伯來婦人與埃及婦人不同、希伯來婦人本是健壯的、〔原文作活潑的〕收生婆還沒有到、他們已經生產了。 20 神厚待收生婆.以色列人多起來、極其強盛。 21 收生婆因為敬畏 神、 神便叫他們成立家室。 22 法老吩咐他的眾民說、以色列人所生的男孩、你們都要丟在河裡、一切的女孩、你們要存留他的性命。
Exodus 2
1 有一個利未家的人、娶了一個利未女子為妻。 2 那女人懷孕、生一個兒子、見他俊美就藏了他三個月。 3 後來不能再藏、就取了一個蒲草箱、抹上石漆和石油、將孩子放在裡頭、把箱子擱在河邊的蘆荻中。 4 孩子的姐姐遠遠站著、要知道他究竟怎麼樣。
5 法老的女兒來到河邊洗澡、他的使女們在河邊行走.他看見箱子在蘆荻中、就打發一個婢女拿來。 6 他打開箱子看見那孩子、孩子哭了、他就可憐他、說、這是希伯來人的一個孩子。 7 孩子的姐姐對法老的女兒說、我去在希伯來婦人中叫一個奶媽來、為你奶這孩子、可以不可以。 8 法老的女兒說、可以.童女就去叫了孩子的母親來。 9 法老的女兒對他說、你把這孩子抱去、為我奶他、我必給你工價.婦人就抱了孩子去奶他。 10 孩子漸長、婦人把他帶到法老的女兒那裡、就作了他的兒子.他給孩子起名叫摩西、意思說、因我把他從水裡拉出來。
11 後來摩西長大、他出去到他弟兄那裡、看他們的重擔、見一個埃及人打希伯來人的一個弟兄. 12 他左右觀看、見沒有人、就把埃及人打死了、藏在沙土裡。 13 第二天他出去見有兩個希伯來人爭鬥、就對那欺負人的說、你為甚麼打你同族的人呢。 14 那人說、誰立你作我們的首領和審判官呢、難道你要殺我、像殺那埃及人麼。摩西便懼怕、說、這事必是被人知道了。 15 法老聽見這事、就想殺摩西、但摩西躲避法老逃往米甸地居住。
16 一日他在井旁坐下、米甸的祭司有七個女兒、他們來打水、打滿了槽、要飲父親的群羊。 17 有牧羊的人來把他們趕走了、摩西卻起來幫助他們、又飲了他們的群羊。 18 他們來到父親流珥那裡、他說、今日你們為何來得這麼快呢。 19 他們說、有一個埃及人救我們脫離牧羊人的手、並且為我們打水飲了群羊。 20 他對女兒們說、那個人在那裡、你們為甚麼撇下他呢、你們去請他來喫飯。 21 摩西甘心和那人同住.那人把他的女兒西坡拉給摩西為妻。 22 西坡拉生了一個兒子、摩西給他起名叫革舜、意思說、因我在外邦作了寄居的。
23 過了多年、埃及王死了.以色列人因作苦工、就歎息哀求、他們的哀聲達於 神。 24 神聽見他們的哀聲、就記念他與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約。 25 神看顧以色列人、也知道他們的苦情。
Exodus 3
1 摩西牧養他岳父米甸祭司葉忒羅的羊群、一日領羊群往野外去、到了 神的山、就是何烈山。 2 耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現.摩西觀看、不料、荊棘被火燒著、卻沒有燒燬。 3 摩西說、我要過去看這大異象、這荊棘為何沒有燒壞呢。 4 耶和華 神見他過去要看、就從荊棘裡呼叫說、摩西、摩西.他說、我在這裡。 5 神說、不要近前來、當把你腳上的鞋脫下來、因為你所站之地是聖地. 6 又說、我是你父親的 神、是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神。摩西蒙上臉、因為怕看 神。
7 耶和華說、我的百姓在埃及所受的困苦、我實在看見了.他們因受督工的轄制所發的哀聲、我也聽見了.我原知道他們的痛苦。 8 我下來是要救他們脫離埃及人的手、領他們出了那地、到美好寬闊流奶與蜜之地、就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。 9 現在以色列人的哀聲達到我耳中、我也看見埃及人怎樣欺壓他們。 10 故此我要打發你去見法老、使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。
11 摩西對 神說、我是甚麼人、竟能去見法老、將以色列人從埃及領出來呢。 12 神說、我必與你同在、你將百姓從埃及領出來之後、你們必在這山上事奉我、這就是我打發你去的證據。 13 摩西對 神說、我到以色列人那裡、對他們說、你們祖宗的 神打發我到你們這裡來.他們若問我說、他叫甚麼名字、我要對他們說甚麼呢。 14 神對摩西說、我是自有永有的.又說、你要對以色列人這樣說、那自有的打發我到你們這裡來。 15 神又對摩西說、你要對以色列人這樣說、耶和華你們祖宗的 神、就是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神、打發我到你們這裡來.耶和華是我的名、直到永遠、這也是我的紀念、直到萬代。
16 你去招聚以色列的長老、對他們說、耶和華你們祖宗的 神、就是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神、向我顯現、說、我實在眷顧了你們、我也看見埃及人怎樣待你們。 17 我也說、要將你們從埃及的困苦中領出來、往迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去、就是到流奶與蜜之地。 18 他們必聽你的話.你和以色列的長老要去見埃及王、對他說、耶和華希伯來人的 神、遇見了我們.現在求你容我們往曠野去、走三天的路程、為要祭祀耶和華我們的 神。
19 我知道雖用大能的手、埃及王也不容你們去。 20 我必伸手、在埃及中間施行我一切的奇事、攻擊那地.然後他纔容你們去。 21 我必叫你們在埃及人眼前蒙恩、你們去的時候、就不至於空手而去. 22 但各婦女必向他的鄰舍、並居住在他家裡的女人、要金器、銀器、和衣裳、好給你們的兒女穿戴.這樣你們就把埃及人的財物奪去了。
العربية
български език
česky
Deutsch
English
- ASV American Standard Version
- AMP Amplified Bible
- CEV Contemporary English Version
- ESV English Standard Version
- GWT GOD'S WORD Translation
- HCSB Holman Christian Standard Bible
- KJV King James Version
- NET New English Translation
- NASB New American Standard Bible
- NCV New Century Version
- NIV New International Version
- NKJV New King James Version
- TNIV Today's New International Version
- NLT New Living Translation
- MSG The Message
- WEB World English Bible
Español
- LBLA La Biblia de las Americas
- NBLH Nueva Biblia de los Hispanos
- NVI Nueva Version Internacional
- RVES Reina-Valera Antigua
Suomi
Français
Magyar
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
한국어
Nederlands
Norsk
Português
Română
Pyccкий
Svenska
Tiếng Việt
简体中文
繁體中文
Book
Chapter
العربية
български език
česky
Deutsch
English
- ASV American Standard Version
- AMP Amplified Bible
- CEV Contemporary English Version
- ESV English Standard Version
- GWT GOD'S WORD Translation
- HCSB Holman Christian Standard Bible
- KJV King James Version
- NET New English Translation
- NASB New American Standard Bible
- NCV New Century Version
- NIV New International Version
- NKJV New King James Version
- TNIV Today's New International Version
- NLT New Living Translation
- MSG The Message
- WEB World English Bible
Español
- LBLA La Biblia de las Americas
- NBLH Nueva Biblia de los Hispanos
- NVI Nueva Version Internacional
- RVES Reina-Valera Antigua