previous next

Daniel 1

1 EN el año tercero del reinado de Joacim rey de Judá, vino Nabucodonosor rey de Babilonia á Jerusalem, y cercóla.2 Y el Señor entregó en sus manos á Joacim rey de Judá, y parte de los vasos de la casa de Dios, y trájolos á tierra de Sinar, á la casa de su dios: y metió los vasos en la casa del tesoro de su dios.3 Y dijo el rey á Aspenaz, príncipe de sus eunucos, que trajese de los hijos de Israel, del linaje real de los príncipes,4 Muchachos en quienes no hubiese tacha alguna, y de buen parecer, y enseñados en toda sabiduría, y sabios en ciencia, y de buen entendimiento, é idóneos para estar en el palacio del rey; y que les enseñase las letras y la lengua de los Caldeos.5 Y señalóles el rey ración para cada día de la ración de la comida del rey, y del vino de su beber: que los criase tres años, para que al fin de ellos estuviesen delante del rey.6 Y fueron entre ellos, de los hijos de Judá, Daniel, Ananías, Misael y Azarías:7 A los cuales el príncipe de los eunucos puso nombres: y puso á Daniel, Beltsasar; y á Ananías, Sadrach; y á Misael, Mesach; y á Azarías, Abed-nego.

8 Y Daniel propuso en su corazón de no contaminarse en la ración de la comida del rey, ni en el vino de su beber: pidió por tanto al príncipe de los eunucos de no contaminarse.

9 (Y puso Dios á Daniel en gracia y en buena voluntad con el príncipe de los eunucos.)

10 Y dijo el príncipe de los eunucos á Daniel: Tengo temor de mi señor el rey, que señaló vuestra comida y vuestra bebida; pues luego que él habrá visto vuestros rostros más tristes que los de los muchachos que son semejantes á vosotros, condenaréis para con el rey mi cabeza.

11 Entonces dijo Daniel á Melsar, que estaba puesto por el príncipe de los eunucos sobre Daniel, Ananías, Misael, y Azarías:

12 Prueba, te ruego, tus siervos diez días, y dennos legumbres á comer, y agua á beber.

13 Parezcan luego delante de ti nuestros rostros, y los rostros de los muchachos que comen de la ración de la comida del rey; y según que vieres, harás con tus siervos.

14 Consintió pues con ellos en esto, y probó con ellos diez días.

15 Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más nutrido de carne, que los otros muchachos que comían de la ración de comida del rey.

16 Así fué que Melsar tomaba la ración de la comida de ellos, y el vino de su beber, y dábales legumbres.

17 Y á estos cuatro muchachos dióles Dios conocimiento é inteligencia en todas letras y ciencia: mas Daniel tuvo entendimiento en toda visión y sueños.

18 Pasados pues los días al fin de los cuales había dicho el rey que los trajesen, el príncipe de los eunucos los trajo delante de Nabucodonosor.

19 Y el rey habló con ellos, y no fué hallado entre todos ellos otro como Daniel, Ananías, Misael, y Azarías: y así estuvieron delante del rey.

20 Y en todo negocio de sabiduría é inteligencia que el rey les demandó, hallólos diez veces mejores que todos los magos y astrólogos que había en todo su reino.

21 Y fué Daniel hasta el año primero del rey Ciro.

Daniel 1

Daniel Finds Favor in Babylon

1 In the thirds year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzars of Babylon advanced against Jerusalems and laid it under siege.s

2 Now the Lordt deliveredt King Jehoiakim of Judah into his power,t along with some of the vesselst of the temple of God.t He brought them to the land of Babylonias to the temple of his godt and putt the vessels in the treasury of his god.
3 The king commandedt Ashpenaz,s who was in charge of his court officials,s to chooset some of the Israelites who were of royal and noble descentt4 young men in whom there was no physical defect and who were handsome,t well versed in all kinds of wisdom, well educatedt and having keen insight,t and who were capablet of entering the king’s royal servicet – and to teach them the literature and languages of the Babylonians.t5 So the king assigned them a daily rationt from his royal delicaciest and from the wine he himself drank. They were to be trainedt for the next three years. At the end of that time they were to enter the king’s service.t6 As it turned out,t among these young ment were some from Judah:t Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.s

7 But the overseer of the court officials renamed them. He gaves Daniel the name Belteshazzar, Hananiah he named Shadrach, Mishael he named Meshach, and Azariah he named Abednego.s
8 But Daniel made up his mindt that he would not defilets himself with the royal delicacies or the royal wine.t He therefore asked the overseer of the court officials for permission not to defile himself.9 Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel.t10 But het responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decidedt your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age?t If that happened,t you would endanger my lifet with the king!”11 Daniel then spoke to the wardens whom the overseer of the court officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:12 “Please test your servants for ten days by providing us with some vegetables to eat and water to drink.13 Then compare our appearancet with that oft the young men who are eating the royal delicacies;t deal with ust in light of what you see.”

14 So the wardent agreed to their proposalt and tested them for tens days.
15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthiert than all the young men who had been eating the royal delicacies.16 So the warden removed the delicacies and the winet from their diett and gave them a diet of vegetables instead.

17 Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.
18 When the time appointed by the king arrived,t the overseer of the court officials brought them into Nebuchadnezzar’s presence.19 When the king spoke with them, he did not find among the entire groupt anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king’s service.t20 In every matter of wisdom ands insight the king asked them about, he found them to be ten timest better than any of the magicians and astrologers that were in his entire empire.

21 Now Daniel lived on until the firsts year of Cyrus the king.