5. Mose 15
1 Alle sieben Jahre sollst du ein Erlaßjahr halten. 2 Also soll's aber zugehen mit dem Erlaßjahr: wenn einer seinem Nächsten etwas borgte, der soll's ihm erlassen und soll's nicht einmahnen von seinem Nächsten oder von seinem Bruder; denn es heißt das Erlaßjahr des HERRN. 3 Von einem Fremden magst du es einmahnen; aber dem, der dein Bruder ist, sollst du es erlassen. 4 Es sollte allerdinge kein Armer unter euch sein; denn der HERR wird dich segnen in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird zum Erbe einzunehmen, 5 allein, daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorchest und haltest alle diese Gebote, die ich dir heute gebiete, daß du darnach tust. 6 Denn der HERR, dein Gott, wird dich segnen, wie er dir verheißen hat; so wirst du vielen Völkern leihen, und du wirst von niemanden borgen; du wirst über viele Völker herrschen, und über dich wird niemand herrschen.
7 Wenn deiner Brüder irgend einer arm ist in irgend einer Stadt in deinem Lande, das der HERR, dein Gott, dir geben wird, so sollst du dein Herz nicht verhärten noch deine Hand zuhalten gegen deinen armen Bruder, 8 sondern sollst sie ihm auftun und ihm leihen, nach dem er Mangel hat. 9 Hüte dich, daß nicht in deinem Herzen eine böse Tücke sei, daß du sprichst: Es naht herzu das siebente Jahr, das Erlaßjahr, und siehst einen armen Bruder unfreundlich an und gebest ihm nicht; so wird er über dich zu dem HERRN rufen, und es wird dir eine Sünde sein. 10 Sondern du sollst ihm geben und dein Herz nicht verdrießen lassen, daß du ihm gibst; denn um solches willen wird dich der HERR, dein Gott, segnen in allen deinen Werken und in allem, was du vornimmst. 11 Es werden allezeit Arme sein im Lande; darum gebiete ich dir und sage, daß du deine Hand auftust deinem Bruder, der bedrängt und arm ist in deinem Lande.
12 Wenn sich dein Bruder, ein Hebräer oder eine Hebräerin, dir verkauft, so soll er dir sechs Jahre dienen; im siebenten Jahr sollst du ihn frei losgeben. 13 Und wenn du ihn frei losgibst, sollst du ihn nicht leer von dir gehen lassen, 14 sondern sollst ihm auflegen von deinen Schafen, von deiner Tenne von deiner Kelter, daß du gebest von dem, das dir der HERR, dein Gott, gesegnet hat. 15 Und gedenke, daß du auch Knecht warst in Ägyptenland und der HERR, dein Gott, dich erlöst hat; darum gebiete ich dir solches heute. 16 Wird er aber zu dir sprechen: Ich will nicht ausziehen von dir; denn ich habe dich und dein Haus lieb (weil ihm wohl bei dir ist), 17 so nimm einen Pfriemen und bohre ihm durch sein Ohr an der Tür und laß ihn ewiglich dein Knecht sein. Mit deiner Magd sollst du auch also tun. 18 Und laß dich's nicht schwer dünken, daß du ihn frei losgibst, denn er hat dir als zwiefältiger Tagelöhner sechs Jahre gedient; so wird der HERR, dein Gott, dich segnen in allem, was du tust.
19 Alle Erstgeburt, die unter deinen Rindern und Schafen geboren wird, was ein Männlein ist, sollst du dem HERRN, deinem Gott, heiligen. Du sollst nicht ackern mit dem Erstling deiner Ochsen und nicht scheren die Erstlinge deiner Schafe. 20 Vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du sie essen jährlich an der Stätte, die der HERR erwählt, du und dein Haus. 21 Wenn's aber einen Fehl hat, daß es hinkt oder blind ist, oder sonst irgend einen bösen Fehl, so sollst du es nicht opfern dem HERRN, deinem Gott; 22 sondern in deinem Tor sollst du es essen, du seist unrein oder rein, wie man Reh und Hirsch ißt. 23 Allein daß du sein Blut nicht essest, sondern auf die Erde gießest wie Wasser.
Deuteronomy 15
Release for Debt Slaves
1 At the end of every seven years you must declare a cancellationt of debts.2 This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person;t he must not force payment from his fellow Israelite,t for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.”3 You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelitet owes you, you must remit.4 However, there should not be any poor among you, for the Lords will surely blesst you in the land that het is giving you as an inheritance,t5 if you carefully obeyt himt by keepingt all these commandments that I am givingt you today.
6 For the Lord your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.
The Spirit of Liberality
7 If a fellow Israelitet from one of your villagest in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitivet to his impoverished condition.t8 Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lendt him whatever he needs.t9 Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitudet be wrong toward your impoverished fellow Israelitet and you do not lendt him anything; he will cry out to the Lord against you and you will be regarded as having sinned.t10 You must by all means lendt to him and not be upset by doing it,s for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you opent your hand to your fellow Israelitest who are needy and poor in your land.
Release of Debt Slaves
12 If your fellow Hebrews – whether male or femalet – is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servantt go free.t13 If you set them free, you must not send them away empty-handed.14 You must supply them generouslyt from your flock, your threshing floor, and your winepress – as the Lord your God has blessed you, you must give to them.15 Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you to do this thing today.16 However, if the servantt says to you, “I do not want to leavet you,” because he loves you and your household, since he is well off with you,17 you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door.s Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
18 You should not consider it difficult to let him go free, for he will have served you for six years, twicet the time of a hired worker; the Lord your God will bless you in everything you do.
Giving God the Best
19 You must set apartt for the Lord your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks.20 You and your household must eat them annually before the Lord your God in the place het chooses.21 If they have any kind of blemish – lameness, blindness, or anything elset – you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God.22 You may eat it in your villages,t whether you are ritually impure or clean,s just as you would eat a gazelle or an ibex.
23 However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like water.