previous next

5. Mose 22

1  Wenn du deines Bruders Ochsen oder Schaf siehst irregehen, so sollst du dich nicht entziehen von ihnen, sondern sollst sie wieder zu deinem Bruder führen. 2  Wenn aber dein Bruder dir nicht nahe ist und du kennst ihn nicht, so sollst du sie in dein Haus nehmen, daß sie bei dir seien, bis sie dein Bruder suche, und sollst sie ihm dann wiedergeben. 3  Also sollst du tun mit seinem Esel, mit seinem Kleid und mit allem Verlorenen, das dein Bruder verliert und du findest; du kannst dich nicht entziehen.

4  Wenn du deines Bruders Esel oder Ochsen siehst fallen auf dem Wege, so sollst du dich nicht von ihm entziehen, sondern sollst ihm aufhelfen.

5  Ein Weib soll nicht Mannsgewand tragen, und ein Mann soll nicht Weiberkleider antun; denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel.

6  Wenn du auf dem Wege findest ein Vogelnest auf einem Baum oder auf der Erde, mit Jungen oder mit Eiern, und daß die Mutter auf den Jungen oder auf den Eiern sitzt, so sollst du nicht die Mutter mit den Jungen nehmen, 7  sondern sollst die Mutter fliegen lassen und die Jungen nehmen, auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest.

8  Wenn du ein neues Haus baust, so mache eine Lehne darum auf deinem Dache, auf daß du nicht Blut auf dein Haus ladest, wenn jemand herabfiele.

9  Du sollst deinen Weinberg nicht mit mancherlei besäen, daß nicht dem Heiligtum verfalle die Fülle, der Same, den du gesät hast, samt dem Ertrage des Weinbergs.

10  Du sollst nicht ackern zugleich mit einem Ochsen und Esel.

11  Du sollst nicht anziehen ein gemengtes Kleid, von Wolle und Leinen zugleich.

12  Du sollst dir Quasten machen an den Zipfeln deines Mantels mit dem du dich bedeckst.

13  Wenn jemand ein Weib nimmt und wird ihr gram, wenn er zu ihr gegangen ist, 14  und legt ihr etwas Schändliches auf und bringt ein böses Geschrei über sie aus und spricht: Das Weib habe ich genommen, und da ich mich zu ihr tat, fand ich sie nicht Jungfrau, 15  so sollen Vater und Mutter der Dirne sie nehmen und vor die Ältesten der Stadt in dem Tor hervorbringen der Dirne Jungfrauschaft. 16  Und der Dirne Vater soll sagen: Ich habe diesem Mann meine Tochter zum Weibe gegeben; nun ist er ihr gram geworden 17  und legt ein schändlich Ding auf sie und spricht: Ich habe deine Tochter nicht Jungfrau gefunden; hier ist die Jungfrauschaft meiner Tochter. Und sollen das Kleid vor den Ältesten der Stadt ausbreiten. 18  So sollen die Ältesten der Stadt den Mann nehmen und züchtigen 19  und um hundert Silberlinge büßen und dieselben der Dirne Vater geben, darum daß er eine Jungfrau in Israel berüchtigt hat; und er soll sie zum Weibe haben, daß er sie sein Leben lang nicht lassen möge. 20  Ist's aber Wahrheit, daß die Dirne nicht ist Jungfrau gefunden, 21  so soll man sie heraus vor die Tür ihres Vaters Hauses führen, und die Leute der Stadt sollen sie zu Tode steinigen, darum daß sie eine Torheit in Israel begangen und in ihres Vaters Hause gehurt hat; und sollst das Böse von dir tun.

22  Wenn jemand gefunden wird, der bei einem Weibe schläft, die einen Ehemann hat, so sollen sie beide sterben, der Mann und das Weib, bei dem er geschlafen hat; und sollst das Böse von Israel tun.

23  Wenn eine Dirne jemand verlobt ist, und ein Mann kriegt sie in der Stadt und schläft bei ihr, 24  so sollt ihr sie alle beide zu der Stadt Tor ausführen und sollt sie steinigen, daß sie sterben; die Dirne darum, daß sie nicht geschrieen hat, da sie doch in der Stadt war; den Mann darum, daß er seines Nächsten Weib geschändet hat; und sollst das Böse von dir tun.

25  Wenn aber jemand eine verlobte Dirne auf dem Felde kriegt und ergreift sie und schläft bei ihr, so soll der Mann allein sterben, der bei ihr geschlafen hat, 26  und der Dirne sollst du nichts tun; denn sie hat keine Sünde des Todes wert getan, sondern gleich wie jemand sich wider seinen Nächsten erhöbe und schlüge ihn tot, so ist dies auch. 27  Denn er fand sie auf dem Felde, und die verlobte Dirne schrie, und war niemand, der ihr half.

28  Wenn jemand an eine Jungfrau kommt, die nicht verlobt ist, und ergreift sie und schläft bei ihr, und es findet sich also, 29  so soll, der bei ihr geschlafen hat, ihrem Vater fünfzig Silberlinge geben und soll sie zum Weibe haben, darum daß er sie geschwächt hat; er kann sie nicht lassen sein Leben lang.

30  Niemand soll seines Vaters Weib nehmen und nicht aufdecken seines Vaters Decke.

Deuteronomy 22

Laws Concerning Preservation of Life

1 When you seet your neighbor’st ox or sheep going astray, do not ignore it;t you must return it without failt to your neighbor.2 If the ownert does not livet near you or you do not know who the owner is,t then you must corral the animalt at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.3 You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbort has lost and you have found; you must not refuse to get involved.t

4 When you seet your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it;t instead, you must be suret to help him get the animal on its feet again.t

5 A woman must not wear men’s clothing,t nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensivet to the Lord your God.
6 If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them,t you must not take the mother from the young.t

7 You must be suret to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.

8 If you build a new house, you must construct a guard railt around your roof to avoid being culpablet in the event someone should fall from it.

Illustrations of the Principle of Purity

9 You must not plant your vineyard with two kinds of seed; otherwise the entire yield, both of the seed you plant and the produce of the vineyard, will be defiled.t10 You must not plow with an ox and a donkey harnessed together.11 You must not wear clothing made with wool and linen meshed together.t

12 You shall make yourselves tasselst for the four corners of the clothing you wear.

Purity in the Marriage Relationship

13 Suppose a man marries a woman, has sexual relations with her,t and then rejectst her,14 accusing her of improprietyt and defaming her reputationt by saying, “I married this woman but when I had sexual relationst with her I discovered she was not a virgin!”15 Then the father and mother of the young woman must produce the evidence of virginitys for the elders of the city at the gate.16 The young woman’s father must say to the elders, “I gave my daughter to this man and he has rejectedt her.17 Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, ‘I discovered your daughter was not a virgin,’ but this is the evidence of my daughter’s virginity!” The cloth must then be spread outt before the city’s elders.18 The elders of that city must then seize the man and punisht him.

19 They will fine him one hundred shekels of silver and give them to the young woman’s father, for the man who made the accusationt ruined the reputationt of an Israelite virgin. She will then become his wife and he may never divorce her as long as he lives.
20 But if the accusation is true and the young woman was not a virgin,

21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thingt in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purget evil from among you.

22 If a man is caught having sexual relations witht a married womant both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purget evil from Israel.
23 If a virgin is engaged to a man and another man meetst her in the city and has sexual relations witht her,24 you must bring the two of them to the gate of that city and stone them to death, the young woman because she did not cry out though in the city and the man because he violatedt his neighbor’s fiancée;t in this way you will purget evil from among you.25 But if the man came acrosst the engaged woman in the field and overpowered her and rapedt her, then only the rapistt must die.26 You must not do anything to the young woman – she has done nothing deserving of death. This case is the same as when someone attacks another persont and murders him,

27 for the mant met her in the field and the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her.
28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapest her and they are discovered.

29 The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.

30 s A man may not marryt his father’s formers wife and in this way dishonor his father.t