previous next

IPISUS 1

1 Aku giti i Paulus, sangulun rasul ri Jisus Kristus sumugut ra kasagaan ri Aki Kapuuno'. Surat ti posoboyon ku ra ulun ri Aki Kapuuno' ondo' sumugut ri Jisus Kristus giu' ra Ipisus.t

2 Gama' ru i Aki Kapuuno', Ama' takau, am niak Tuhan Jisus Kristus, manaak ramuyun ra barakat am pabansayan.

Barakat ri Aki Kapuuno' mansail ri Kristus


3 Paringkuanang takano ri Aki Kapuuno', io no Ama' ru Tuhan takau i Jisus Kristus. Nga ralalom pasisimpungan takau ri Kristus, nangani' Io no ritakau ra nansalinut barakat mansail ra Ambiluo Nano ondo' intor ra suruga'.

4 Io kalo poyo nabingkal tana' ti, pinili' takano kalalair ri Aki Kapuuno' mansail ri Jisus Kristus. Maa' raginio, bagu mapasau takau ra pagilangan Nano am kolondo' bo makapanguu' ritakau.
5 Nga ra togom nano, inaru' noyo ri Aki Kapuuno' ra mansail ri Jisus Kristus itakau saukon no ra anak nano. Nga gitio noyo kasagaan nali. 6 Omporo' takau i Aki Kapuuno' nga ra kataawan No ondo' kolondo' paganda' am nga ra taak nano ritakau mansail ra Anak nano ondo' tagamin no! 7 Nga pinatayan ri Kristus ti noyo itakau pinalabus, ioginio tula takali naampun. Mumpara' bo gayo ru kataawan ri Aki Kapuuno' no ritakau!

8 Am kalo maalap takau kauntob ngaangai' kapintaran ru kaintutunan ri Aki Kapuuno' ondo' sinauk no ramon.
9 Itakau noyo napaintalangan no ra ondo' kalo igondo' pinabala', ioginio inatang no kalalair i, koson mansail ri Kristus ginio pongoonon no.

10 Gitio noyo inatang ri Aki Kapuuno' am pongoonon nano paat ra inaru' No, koson mansail ri Kristus ngaangai' simpungon No rondo', ioginio giu' ra suruga' kaapoam giti ra tana' ti, am i Kristus noyo masauk ra tingganai no.
11 Intor poyo ra talimpuun i pinili' takano ri Aki Kapuuno' masauk ra ulun mangintopot riso mansail ra pasisimpungan takau ri Kristus. Ngaangai' no baalon sumugut ra inatang am inaru' ri Aki Kapuuno'.

12 Nga raginio, polosoo' noyo itakau ondo' intor ragili noyo nakalansan ri Kristus, mongompor ri Aki Kapuuno' ondo' kolondo' paganda'!
13 Am akau niak nasauk noyo ra ulun ri Aki Kapuuno' paat akau nokorongog ra tanou ondo' motopot no, ioginio Tanou Moonsoi ondo' nagibit ra pamaayagan. Nangintopot kau Riso am tinatanduan kano ri Aki Kapuuno' ra inanian kau ra Ambiluo Nanot ondo' binantu' no.

14 Ambiluo raginio noyo mapakalansan ritakau ra makaapu toojo ra ngaangai' ondo' binantu' ri Aki Kapuuno', suku' kalabusan ra ulun ondo' mangintopot riso. Nga raginio, omporo' noyo i Aki Kapuuno' ondo' kolondo' paganda'!

Pakiasian ri Paulus


15 Nga raginio, intor aku nakaining ra atan kulaan pangintapatan min ra Tuhan Jisus, am niak ra togom min ra ngaangai' ulun ri Aki Kapuuno', 16 kalo lalanggain ku paringkuanangan kuno ri Aki Kapuuno' nga akau, am ralalom pakiasian kuno pana karaan takamin. 17 Am makiasi' aku ri Aki Kapuuno', Ama' ra kolondo' paganda', ioginio Ama' ru Tuhan takau i Jisus Kristus, koson mangani' ramuyun ra Ambiluo Nano. Io no mampasauk ramuyun mapintar am niak paintalangon No ramuyun osoi Io koson totopot kau makaulig Riso. 18 Am gitio poyo pakiasian kutu ra maalap min kakito sinda Nano, am makapandai kau ra kalansanan ondo' pinataak No ra Io nampiau ramuyun. Am poyo ra makapandai kau ra mumpara' bo barakat ondo' kolondo' paganda' no, ioginio bantu' No ra ulun mangintopot Riso. 19 Am niak ra makapandai kau ra mumpara' bo gayo ru kuasa' Nano ondo' mangandoi ra guang takau. 20 Am kuasa' Nano ondo' soroi ritakau, nogondo' ra kuasa' ondo' pinaintalang paat Io namayag saguli' ri Jisus intor ra kapatayan am nangani' Riso panturungan ra tampilon pamiris Nano giu' ra suruga'. 21 Giu' no i Kristus manguasa' ra ngaangai' tingganai, mangunguasa', kaikangan am tuan rano. Kuasa' Nati maayo kaga' ka atan ayuk soroi ra raino ti kaapoam niak ra matong no. 22 Pinatinduku' noyo ri Aki Kapuuno' ngaangai' no ra pinaguluan ri Kristus, am pinasauk Io ra tingganai ru pasisimpungan ulun Kristian rano ralalom ngaangai' baal ru kaayagan nilo sigagama'. 23 Pasisimpungan ulun Kristian ti noyo inan ri Kristus, ioginio kaukapan ri Kristus ondo' galama' mampaukop ra ngaangai' ra ati-ati ayuk.t

Ephesians 1

1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints that are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ:4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:5 having foreordained us unto adoption as sons through Jesus Christ unto himself, according to the good pleasure of his will,6 to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,9 making known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him10 unto a dispensation of the fulness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things upon the earth; in him, I say,11 in whom also we were made a heritage, having been foreordained according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his will;12 to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:13 in whom ye also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation,-- in whom, having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit of promise,14 which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of God’s own possession, unto the praise of his glory.15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which ye show toward all the saints,16 cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;18 having the eyes of your heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,19 and what the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the strength of his might20 which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places,21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:22 and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,23 which is his body, the fulness of him that filleth all in all.