VAEFESA 1
Ku xeweta
1 tMina Pawulo, muapostola wa Kriste Yesu hi ku rhandza ka Xikwembu, ndzi tsalela vahlawuriwa va Xikwembu [lava nga le Efesa],t lava tshembekaka eka Kriste Yesu, ndzi ri:
2 Tintswalo ni ku rhula a swi ve na n'wina, swi huma eka Xikwembu Tata wa hina, ni le ka Hosi Yesu Kriste.Minkateko ya moya eka Kriste
3 A ku nkhensiwe Xikwembu, Tata wa Hosi ya hina Yesu Kriste, lexi nga hi katekisa eka Kriste hi minkateko ya moya ya tinxaka-xaka, ehenhla matilweni: 4 Niloko misava yi nga si tumbuluxiwa, Xikwembu a xi hi hlawurile eka Kriste, leswaku hi ta va lava hlawulekeke ni ku pfumala nandzu emahlweni ka xona. 5 Hikwalaho ka rirhandzu ra xona, xi lulamisile khale leswaku, ha Yesu Kriste, xi ta hi tshineta kusuhi na xona, xi hi endla vana va xona. Leswi, a ku ri ku rhandza ka xona ni makungu ya xona, 6 ku endlela leswaku hi xi dzunisa hi mhaka ya tintswalo ta xona leto saseka ngopfu, leti xi hi nyikeke tona eka N'wana wa xona la rhandzekaka. 7 tHikuva, hi ku fa ka Kriste, ha kutsuriwa, hi rivaleriwa swidyoho swa hina. Tintswalo ta Xikwembu i tikulu ngopfu, 8 ti nga leti xi nga hi chululela tona! Hi vutlhari hinkwabyo bya xona ni ku anakanya hinkwako ka xona,t 9 Xikwembu xi endlile leswi ku nga khale a xi lava ku swi endla ha Kriste: Xi hi tivisile ku rhandza ka xona loku a ku fihlekile,
10 loku a xi lava ku ku yisa emahlweni, minkarhi ya kona yi kondza yi hetiseka. Ku rhandza ka xona i ku hlanganisa swivumbiwa hinkwaswo, swa le matilweni ni swa la misaveni, nhloko ya swona a va Kriste.
11 Hakunene Xikwembu xi endla hinkwaswo hilaha xi rhandzaka hakona ni hilaha xi pimaka hakona, kutani xi hlawurile hina Vayuda ku va vadyandzhaka va xona eka Kriste, hi ku tilulamisela ka xona ka khale,
12 ku endlela leswaku hina hi nga lavo sungula ku va ni ku tshemba eka Kriste, hi dzunisa ku twala ka xona Xikwembu.
13 A swi ri tano na n'wina vamatiko, loko mi twile Rito ra ntiyiso, ma nga Mahungu Lamanene ya ku ponisiwa ka n'wina: Mi pfumerile eka Kriste, kutani Xikwembu xi mi funghile hi Moya lowo Kwetsima lowu a xi tshembisile ku mi nyika wona.
14 Moya lowu i xitiyiso xa ndzhaka ya hina leyi hi nga ta yi kuma, siku Xikwembu xi nyikaka ku ntshunxeka loku hetisekeke eka lava nga va xona, ku endlela leswaku va dzunisa ku twala ka xona.Ku khongela ka Pawulo
15 Hikokwalaho na mina, ku sukela loko ndzi twile ta ku pfumela ka n'wina eka Hosi Yesu, ni ta rirhandzu ra n'wina eka vahlawuriwa va Xikwembu hinkwavo, 16 a ndzi tshikanga ku nkhensa hikwalaho ka n'wina. Ndza mi anakanya emikhongelweni ya mina; 17 ndzi kombela leswaku Xikwembu xa Hosi ya hina Yesu Kriste, Tatana la dzunekaka, xi mi nyika Moya wa vutlhari, xi tihlavutela ha wona eka n'wina, leswaku mi ta xi tiva swinene. 18 Ndzi kombela leswaku miehleketo ya n'wina yi pfuleka, mi ta tiva leswaku ku tshemba loku xi mi vitanelaka kona hi loku ko yini, ni leswaku ku tala ka ndzhaka ya xona leyo saseka ngopfu leyi tshembisiwaka vahlawuriwa va xona, hi loku ko yini, 19 mi ta tiva ni vukulu lebyi nga pimekiki bya matimba ya xona lama tirhaka exikarhi ka hina lava pfumelaka. Matimba lamakulu lawa, 20 tma ha ri wona lawa xi ma tirhiseke hi ntamu, loko xi pfuxile Kriste eku feni, xi engeta xi n'wi veka evokweni ra xona ra xinene ehenhla matilweni. 21 Kriste wa fuma kona, ehenhla ka hinkwaswo leswi nga ni vundhuna, ni ku fuma, ni matimba, ni vuhosi; naswona, ú le henhla ka mavito hinkwawo lama nga vuriwaka, ku nga ri enguveni leyi ntsena, kambe ni ka nguva leyi nga ta ta. 22 ttKutani Xikwembu xi vekile hinkwaswo ehansi ka minkondzo ya Kriste, xi tlhela xi n'wi nyika eka Kereke, a ri nhloko ya hinkwaswo. 23 Kereke i miri wa yena, yi hetiseka hikwalaho ka yena loyi a hetisisaka swilo hinkwaswo hi matlhelo hinkwawo.t
Ephesians 1
The Blessings of Redemption
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God,
To the saints who are tat Ephesus and who are faithful in Christ Jesus:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,4 just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before tHim. In love5 He predestined us to adoption as sons through Jesus Christ to Himself, according to the kind intention of His will,6 to the praise of the glory of His grace, which He freely bestowed on us in the Beloved.7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace8 which He lavished on us. In all wisdom and insight9 He made known to us the mystery of His will, according to His kind intention which He purposed in Him10 with a view to an administration suitable to the fullness of the times, that is, the summing up of all things in Christ, things in the heavens and things on the earth. In Him11 also we have obtained an inheritance, having been predestined according to His purpose who works all things after the counsel of His will,12 to the end that we who were the first to hope in tChrist would be to the praise of His glory.13 In Him, you also, after listening to the message of truth, the gospel of your salvation-having also believed, you were sealed in Him with the Holy Spirit of promise,14 who is given as a pledge of our inheritance, with a view to the redemption of God's own possession, to the praise of His glory.
15 For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and tyour love for all the saints,16 do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers;17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of Him.18 I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,19 and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe. These are in accordance with the working of the strength of His might20 which He brought about in Christ, when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, 21 far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.22 And He put all things in subjection under His feet, and gave Him as head over all things to the church,23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.