EPHESUS 3
Kraja Paul Yŭn Daya adi dŭh Bangsa Jahudi
1 Sabab anŭ inŭh aku, Paul, adi mbŭh jadi pinyuruh Kristus bidua ka Tapa yŭn ngan adi dŭh bangsa Jahudi. 2 Angān tatu muko dingah Tapa, darŭm pinyirasi mandis-I, mbŭh nggen di aku kraja ati yŭn kana adŭp ngan. 3 Tapa mbŭh pinandŭng di aku atur pinyiraan-I, adi tian ti taŭn mbŭh rusia-I. (Aku muko nuris kayuh anŭ ngga purok, 4 t ka kambŭi angān basa kayuh adi ko ku nuris, angān dapŭd birajar pasar kayuh adi aku mirati pasar rusia Kristus.) 5 Jaman jah, rusia anŭ mating dog kidaan di manusia, pak madin Tapa, ngga Roh Kudus, mbŭh pinandŭng-i di bara pinyuruh ngga nabi kudus-I.
6 Rusia anŭ inŭh, so ka Agah Kana daya adi dŭh bangsa Jahudi mbŭh sua dapu utung di berkat Tapa ngga bara daya Jahudi; ngara mbŭh sua darŭm ndi pŭrŭng anŭ ka sua dapu kayuh adi Tapa ko bijanji an nggen so Kristus Jesus.
7 Aku mbŭh jadi urun Agah Kana sabab pinganggen bās Tapa, adi-I nggen di aku so ka pingandai kuasa-I. 8 Aku agi siabo sŭ so sianŭ adi sŭ dupan bara daya adi Tapa mbŭh mien; pak Tapa mbŭh raru kana an bada aku taban ka daya adi dŭh bangsa Jahudi Agah Kana pasar berkat Kristus adi raru tŭrŭp-i, 9 ka bada sopŭrŭg daya kiris munki Tapa re pijadi atur pinyiraan-I, adi tian ti taŭn mbŭh rusia-I. Tapa, adi Pinapa sopŭrŭg kayuh, sukan rusia-I so sibungas ong, 10 siŭn ngga eklisia, di tika ati, sopŭrŭg adi mritah samŭn ngara adi bikuasa di rangit ngga di ong bisa puan pinyibijak Tapa darŭm barang masam gaya-i. 11 Tapa ndai simŭnŭ nanyam ka tujuan-I adi tan adu adu, adi-I pijadi so Kristus Jesus Tuhan ta. 12 Darŭm udip ndi ngga Kristus buang so ka pinyabah ta di Ayŭh ata pus di ka sirung jawin Tapa ngga sukup atin-sabah.
13 Aku mite angān dŭhnyah jimŭ sitagar aku mbŭh sangsara yŭn ngan; sopŭrŭg anŭ mbŭh yŭn kana adŭp ngan.Pinyirindu Kristus
14 Sabab anŭ meh aku sidikang di sirung jawin Sama, 15 adi so barang rawang di shorga ngga di ong kambat dŭn batur-i. 16 Aku mite Tapa so kaya bragah-I nyibake simangi ngan ngga Roh-I, 17 ka aku simayang gŭh mite Kristus rŭŭ darŭm atin ngan so ka pinyabah ngan di Ayŭh. Aku simayang mite sopŭrŭg kraja pingandai ngan bisangan di pinyirindu, 18 isa angān, samah ngga sopŭrŭg daya adi Tapa mbŭh mien, bisa batur batur mirati munki bayah ngga ambu-i, munki bigatung ngga tŭrŭp-i, pinyirindu Kristus.
19 Sawŭ, isa-i angān puan pinyirindu-I adi rabis so tungang nŭŭh mirati, ka isa angān jadi brisi ngga tibiat Tapa ngga sipuno-i.
20 So kuasa-I adi nyiraja darŭm ata, Tapa tungang ndai bagŭ masam kayuh rabis so tungang ata mite puan kah kira: 21 bragah ka Tapa darŭm eklisia ngga darŭm Kristus Jesus madin ngga siraru ndŭg situi tui! Amen.
Ephesians 3
Paul's Relationship to the Divine Mystery
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesuss for the sake of you Gentiles –2 if indeeds you have heard of the stewardshipt of God’s grace that was given to me for you,3 thatt by revelation the divine secrett was made known to me, as I wrote before briefly.ts4 When reading this,t you will be able tot understand my insight into this secrett of Christ.5 Now this secrett was not disclosed to peoplet in formert generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets byt the Spirit,6 namely, that through the gospels the Gentiles are fellow heirs, fellow memberst of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.7 I became a servant of this gospelt according to the gift of God’s grace that was given to me byt the exercise of his power.s8 To me – less than the least of all the saintss – this grace was given,s to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ9 and to enlightent everyone about God’s secret plant – a secret that has been hidden for agest in Godt who has created all things.10 The purpose of this enlightenment is thatt through the church the multifaceted wisdomt of God should now be disclosed to the rulers and the authorities in the heavenly realms.11 This was according tot the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,12 in whom we have boldness and confident accesst to Godt because oft Christ’st faithfulness.ts
13 For this reason I ask yout not to lose heart because of what I am suffering for you,t whichs is your glory.t
Prayer for Strengthened Love
14 For this reasons I kneelt before the Father,s15 fromt whom every familyt in heaven and on the earth is named.16 I pray thatt according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,17 that Christ may dwell in your hearts through faith, so that, because you have been rooted and grounded in love,18 you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,s
19 and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up tot all the fullness of God.
20 Now to him who by the power that is working within uss is able to do far beyondt all that we ask or think,
21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.