previous next

BAEFESO 3

Paulo o re: Ebangedi ke ya Kriste

1 Ke ka baka leo nna Paulo ke lego mogolegwa wa Jesu Kriste ka baka la lena bantle. 2 Ge e le tša bolaki, bjo ke bo filwego ka baka la lena, le di kwele; ke ra bolaki bja kgaugelo ya Modimo. 3 Le kwele gore tše e bego e le thopa, ke di tsebišitšwe ka kutollo, ka mo nkilego ka le ngwalela ka boripana. 4 Moo, ge le bala, le ka lemoga gore thopa ya Kriste ke a e tseba. 5 Ke thopa ye e bego e sešo ya tsebišwa bana ba batho ba mabaka a mangwe ka mokgwa wo wa ge e utollelwa Baapostola ba bakgethwa le Baporofeta ka Moya mehleng yeno.

6 Ke yona thopa yeo ya go re bantle le bona ke baji ba bohwa, le bona ke ditho tša mmele o tee le rena, le bona ba lebanwe ke dikholofedišo ka Kriste Jesu, ka Ebangedi.
7 Ke yona Ebangedi ye nna ke lego motseta wa yona ka neo ya kgaugelo ya Modimo, ye ke e filwego ka tiro ya maatla a gagwe. 8 Nna, ke lego e monyenyane go bakgethwa bohle, ke seditšwe ka kgaugelo ye ya go re bantle ke ba anegele Ebangedi ya lehumo le le sa latišegego la Kriste; 9 e be go ba bonegela bohle gore ba bone pušo ya thopa ya Modimo, ye e bego e utilwe go tloga mehleng ya kgalelele, e le thopa ya Modimo Mohlodi wa tšohle ka Jesu Kriste, 10 ya go re mehleng yeno bohlale bja Modimo bja mehutahuta bo tsebje ke babuši le ba maatla ka tša magodimong ka phuthego. 11 Gore go phethege tše a bego a rerile go di dira ka Jesu Kriste Mong wa rena. 12 Ka yena re na le mafolofolo, re na le botseno re holofetše, re dumetše yena.

13 Ke ka baka leo ke le rapelago gore le se ke la lapišwa ke ditlaišego tša ka di nkwetšego ka baka la lena, tše le kago kgantšha tšona.
14 Ke tšona tše di nkhunamišago ka matolo, ke khunamela Tatago Mong wa rena Jesu Kriste, 15 yena tlhago ya botate bjohle bjo bo kago bolelwa legodimong le lefaseng. 16 Gore ka lehumo la letago la gagwe a le fe go tielela maatla mothong wa teng ka Moya wa gagwe. 17 Gore Kriste a age dipelong tša lena ka tumelo, le be ba ba tsemilego medu leratong. 18 Ke mo le tlogo kgona go lemoga lerato la Kriste, bophara bja lona, le botelele bja lona, le go iša ga lona, le go phagama ga lona; la di lemoga le bakgethwa bohle.

19 Ke mo le tlogo tseba lerato la Kriste ge e le lebalatsebo, la tlatšwa botlalomoka bja Modimo.
20 Gomme yena a kgonago go dira tše di fetišago kgolekgole tše re di kgopelago, le tše re di naganago, ka maatla a a dirago mo go rena, 21 a a retwe phuthegong ka Kriste Jesu ke ba meloko yohle ya mehleng ya neng le neng. Amene.

EPHESIANS 3

Paul's Mission to //the Gentiles

1 Christ Jesus made me his prisoner, so I could help you Gentiles. 2 You have surely heard about God's gift of undeserved grace in choosing me to help you. 3 In fact, this letter tells you a little about how God has shown me his mysterious ways. 4 t As you read the letter, you will also find out how well I really do understand the mystery about Christ. 5 No one knew about this mystery until God's Spirit told it to his holy apostles and prophets.

6 And the mystery is this: Because of Christ Jesus, the good news has given the Gentiles a share in the promises God gave to the Jews. God has also let the Gentiles be part of the same body.
7 God treated me with kindness. His power worked in me, and it became my job to spread the good news. 8 I am the least important of all God's people. But God was kind and chose me to tell the Gentiles that because of Christ there are blessings that cannot be measured. 9 t God, who created everything, wanted me to help everyone understand the mysterious plan that had always been hidden in his mind.

10 Then God would use the church to show the powers and authorities in the spiritual world that he has many different kinds of wisdom.
11 God did this according to his eternal plan. And he was able to do what he had planned because of all Christ Jesus our Lord had done. 12 Christ now gives us courage and confidence, so we can come to God by faith.

13 This is why you should not be discouraged when I suffer for you. After all, it will bring honor to you.

Christ's Love for Us


14 I kneel in prayer to the Father. 15 All beings in heaven and on earth receive their life from him.t 16 God is wonderful and glorious. I pray that his Spirit will make you become strong followers 17 and that Christ will live in your hearts because of your faith. Stand firm and be deeply rooted in his love. 18 t I pray that you and all God's people will understand what is called wide or long or high or deep.t

19 I want you to know all about Christ's love, although it is too wonderful to be measured. Then your lives will be filled with all that God is.
20-21 I pray that Christ Jesus and the church will forever bring praise to God. His power at work in us can do far more than we dare ask or imagine. Amen.