以弗所书 4
在基督身体里的关系
1 所以,我这个在主里的囚犯劝你们:行事为人要配得上你们所蒙的召唤,2 要以完全的谦卑和温柔,以耐心,在爱中彼此容忍;3 以和平的联结,努力保持属圣灵的合一:4 一个身体、一位圣灵,就像你们蒙召时也被召入一个盼望,5 一位主、一个信仰、一个洗礼、6 一位神——就是万有之父,他超越万有t,贯通万有,在万有之中。
7 然而,我们每一个人都按照基督恩赐的尺度被赐予了恩典。
8 所以经上说:
他升上高天的时候,掳掠了俘虏,
把各样的恩惠赐给了人。t
9 那么“他升上”这话是什么意思呢?难道不也是说t他曾降到地的低层t吗?10 降下来的那一位,也就是为要充满t万有而升到诸天之上的那一位。11 他赐下一些人做使徒,一些人做先知传道t,一些人做传福音者,一些人做牧人或教师,12 为了要装备圣徒去做服事的工作,以建立基督的身体;13 直到我们大家达到在信仰上以及对神儿子真正认识上的合一,达到成熟人t的地步,达到基督那丰盛完美的身量。14 这样,我们就不再是小孩子,在人的狡诈和诡计中陷入那迷惑人的骗局,被各种教义之风摇动,飘来飘去。15 我们却要在爱中说真话,在一切事上向着他长进;他就是头,是基督。16 本于他,全身藉着每一个关节的支持,照着每一个部分t适当的功用,互相连接,结合在一起,使身体渐渐成长,以致在爱中建立自己。
新人新生活
17 所以,我这样说,并且在主里忠告:你们行事不要再像t外邦人那样,在自己虚妄的理性中行事t;18 他们的意念变为黑暗,因着那在自己里面的愚昧无知和心里的刚硬,就与神的生命隔绝了;19 他们麻木不仁,任凭自己好色,以致贪婪地行出各样污秽的事。
20 但你们学了基督,就不是这样——21 如果你们真的听从了他,又照着在耶稣里的真理,在他里面受了教导,22 为了你们脱去在过去行为上的旧人。这旧人顺着迷惑人的私欲受败坏,23 而你们在自己的心灵里得以更新,24 并且穿上新人;这新人是照着神的形像t,在真理的公义和圣洁中被造成的。
25 所以,你们既然脱去虚假,每个人就要与自己邻人说真话,t因为我们都是身体的一部分,彼此相属。26 你们发怒却不可继续犯罪,t不可生气到日落,27 也不可给魔鬼留地步。28 偷窃的,不可再偷,反而要劳苦做工,亲手做有益处的事t,好使自己能有所得,分给有需要的人。29 任何坏话都不可出口,而是按着需要说造就人的好话,使听的人得到益处。30 不要让神的圣灵忧伤;你们蒙了他的印记,直到得赎的日子t。31 你们要除掉一切苦毒、暴怒、愤怒、喧嚷、毁谤,以及一切的恶毒;32 要以仁慈彼此相待,心存怜悯,互相饶恕,就像神在基督里饶恕了你们t那样。
Ephesians 4
Live in Unity
1 I, therefore, the prisoner for the Lord,t urge you to livet worthily of the calling with which you have been called,s2 with all humility and gentleness,t with patience, bearing witht one another in love,3 making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.4 There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling,5 one Lord, one faith, one baptism,
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
7 But to each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.8 Therefore it says, “When he ascended on high he capturedtcaptives; he gave gifts to men,"s9 Now what is the meaning of “he ascended,” except that he also descendeds to the lower regions,s namely, the earth?t10 He, the very onet who descended, is also the one who ascended above all the heavens, in order to fill all things.11 It was het who gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers,s12 to equipt the saints for the work of ministry, that is,t to build up the body of Christ,13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God – a mature person, attaining tot the measure of Christ’s full stature.t14 Sot we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.t15 But practicing the truth in love,t we will in all things grow up into Christ, who is the head.
16 From him the whole body grows, fitted and held togethert through every supporting ligament.t As each one does its part, the body grows in love.
Live in Holiness
17 So I say this, and insistt in the Lord, that you no longer live as the Gentiles do, in the futilityt of their thinking.t18 They are darkened in their understanding,t being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.19 Because they are callous, they have given themselves over to indecency for the practice of every kind of impurity with greediness.s20 But you did not learn about Christ like this,21 if indeed you heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus.22 You were taught with reference to your former way of life to lay asidet the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,23 to be renewed in the spirit of your mind,
24 and to put on the new man who has been created in God’s imaget – in righteousness and holiness that comes from truth.t
25 Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor,s for we are members of one another.26 Be angry and do not sin;s do not let the sun go down on the cause of your anger.t27 Do not give the devil an opportunity.28 The one who steals must steal no longer; rather he must labor, doing good with his own hands, so that he may have something to share with the one who has need.29 You must let no unwholesome word come out of your mouth, but only what is beneficial for the building up of the one in need,t that it may give grace to those who hear.30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.31 You must put away every kind of bitterness, anger, wrath, quarreling, and evil, slanderous talk.
32 Instead,s be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.t