previous next

ÉPESUS 4

Jah awah Tuhan ngan uleu' béé seleket usah Néh

1 La'ah kenat péh jalan akeu' éh pu'un tong lamin tutup uban kereja' ké' ngan Tuhan, akeu' nyohoo' keh jian keh murip ngan barék keh pu'un jian ngan teneng pekua' ha' Tuhan ngan keh hun Néh tebai keh tavin Iah sahau rai. 2 t Jian keh diva' kenin ngan dawai kenin, ngan kebit kenin. Jian keh kebit kenin pika kelunan lem kekat pengelemoo' réh, 3 Ngan mihau mu'un-mu'un dokoo' keh ngelayau pekua' kenin dalem Sahéé' neu' keh murip lem pengepawah Néh. 4 Uban usah Kristus jah awah, uleu' béé péh seleket usah Néh inah, jah awah Sahéé', barei' jah awah pengelan lu', inah éh, uleu' ngelan omok tai pemung ngan Allah ngan paléu jian, pekua' tenebai Allah ngan keh. 5 La'ah jah awah Tuhan, jah awah pengelan éh jalan lu' alaa' urip Néh, jah awah pengebatis,

6 ngan jah awah Allah éh Tamen kekat kelunan, éh pengeja'au kekat lu' béé, éh kereja' pakai uleu' béé, ngan éh pu'un dalem kekat lu' béé.
7 Siget-siget usah lu' pu'un pengena' néh ngan lu' dokoo' lu' omok maneu' kereja' néh kivu pekua' pengena' Kristus.

8 t Barei' ha' lem surat Allah pu'un bara' ka',
Tovoo' Iah mukat tai retek éh matek bau,
Iah mihin kekat kelunan éh senopéé' Néh,
ngan Iah mena' kuraa'-kuraa' pengena' ngan kelunan.
9 Bang iteu' sin tong ha' Néh bara' Iah mukat kebau bu'un-bu'un Iah tuhun tai ra' mu'un avéé' tong jalan patai. 10 La'ah Iah éh lepah tuhun, Iah ke' éh lepah mukat pelapah bau kepéh jin langit, dokoo' Iah pengeja'au kekat ineu'-ineu' tong tana' ngan tong langit péh. 11 Pu'un Iah mena' kuraa' pengena' ngan kelunan ke' réh omok nolong sidang, Iah ngevéléé' jelua' réh ke' réh omok lawah Néh, jelua' kepéh ke' réh nabi, jelua' kepéh ke' réh perengah Rengah Jian tong Yésus, jelua' kepéh ke' réh gembala mihau sidang, ngan jelua' kepéh ke' réh guru nebaraa' tong sidang. 12 Iah maneu' kenat dokoo' nolong kekat kelunan éh anah Allah maneu' kereja' Néh dokoo' sukup avéé' usah Kristus pu'un gahang, inah éh sidang nah. 13 Inah jalan uleu' béé jah awah lem pengelan ngan jam tong Anak Allah, avéé' uleu' béé pu'un sukup kenin jam seruh, inah éh avéé' uleu' béé sukup kenin dalem kekat pengejian Kristus. 14 Hun lu' pu'un kenat bé' lu' barei' anak éh bé' jam seruh, bé' lu' duah kenin keteu'-ketai barei' lipak, ngan bé' lu' palit neu' kekat kepu, inah éh ha' tebaraa' éh benara' kelunan éh ngelavo' irah éh jah ke' néh petawang réh neu' aken kenin néh éh kenyo. 15 Bang jian keh bara' tong kekat éh teneng, neu' kenin keh penoo' ngan penika Tuhan jian uleu' pepit kepéh dokoo' lu' sukup mu'un dalem kekat ineu'-ineu' lem Kristus éh ulun lem sidang.

16 t Jin Iah kekat éh tong usah petok pemung, ngan pu'un gahang ngan reken neu' siget-siget bukun tulang néh, dokoo' hun siget-siget arong tong usah inah maneu' éh tekep neu' néh, ketem lo'ong usah inah pu'un éh pepit ja'au ngan tai gahang naneu' penika néh.

Urip maréng lem Kristus


17 Dalem ngaran Tuhan inah éh sohoo' ké' ngan keh. Mai la'ah keh murip barei' kelunan éh bé' ngelan tong Tuhan, 18 Kekat penyeruh ngan penganeu' réh barei' merem awah. Bé' irah nesen ineu'-ineu' tong urip uleu' éh nena' Allah ngan lu', uban kenin réh pu'un palui ngan mahéng.

19 La'ah bé' réh jam menyaa', irah mihin usah réh maneu' kekat éh sa'at, ngan maneu' kuraa'-kuraa' adet éh bé' tekep, keloo' réh maneu' kenat.
20 Bang bé' tekep keh maneu' kenat la'ah, uban keh lepah pekalai tong Kristus. 21 Pu'un keh lepah menéng rengah Néh tong pengeteneng éh pu'un dalem Yésus, ngan pu'un keh lepah ngelan ha' tebaraa' nah. 22 t Uban néh kenat jian keh piso jin gaya' pengurip keh éh sahau, tovoo' kelunan bé' jak ngelan tong Tuhan, uban kekat gaya' pengurip keh inah ngelavo' keh awah. 23 Tekep kenin ngan penyeruh keh pu'un maréng kepéh.

24 t Jian keh murip barei' kelunan éh pu'un urip maréng éh pekua' urip Allah, ngan pepoléng keh pu'un urip maréng inah neu' kekat barék keh pu'un teneng ngan ni'ai.
25  t Uban néh kenat mai la'ah keh pané kenyo, jian siget-siget usah pané mu'un ngan padéé' néh, uban uleu' béé pu'un pepadéé' dalem Kristus. 26 t Hun keh merek, mai kejeraa' kemerek keh inah mihin keh maneu' penyala', ngan mai keh merek pah avéé' dau tahup. 27 Mai keh maneu' giwang ngan Sitan. 28 Kelunan éh pu'un nekau lepah rai, mai éh nekau kepéh, bang jian éh kereja' dokoo' néh omok tagong usah néh ngan pu'un palaa' kepéh ke' Néh nolong kelunan éh kari mu'un. 29 Mai keh sa'at ha' ané, bang jian keh pané tong kekat éh omok ngegahang ngan ngereken kenin kelunan, dokoo' keh omok nolong irah éh menéng ha' keh inah. 30 Mai keh petusah Sahéé' Allah éh Sahéé' Ni'ai, uban Sahéé' inah, Iah éh telana' ka'ah anah Allah, uban pu'un jah dau vam, Tuhan juk ngelepu lu' jin usah lu' éh sa'at iteu' kepéh. 31 Jian keh bet kekat ha' éh sa'at éh omok punyat kenin kelunan ke' néh merek. Mai keh paneu' ngan mai keh pané ngan luvaa'. Mai keh leko kelunan ngan ngesa'at ngaran réh. 32 t Bang jian keh dawai kenin, nolong petolong, pika pepika, pekua' Allah dalem Kristus pu'un pika ngan mega' penyala' lu'.

EPHESIANS 4

Unity with Christ

1 As a prisoner of the Lord, I beg you to live in a way that is worthy of the people God has chosen to be his own. 2 t Always be humble and gentle. Patiently put up with each other and love each other. 3 Try your best to let God's Spirit keep your hearts united. Do this by living at peace. 4 All of you are part of the same body. There is only one Spirit of God, just as you were given one hope when you were chosen to be God's people. 5 We have only one Lord, one faith, and one baptism.

6 There is one God who is the Father of all people. Not only is God above all others, but he works by using all of us, and he lives in all of us.
7 Christ has generously divided out his gifts to us.

8 t As the Scriptures say,
“When he went up
to the highest place,
he led away many prisoners
and gave gifts to people.”
9 When it says, “he went up,” it means that Christ had been deep in the earth.

10 This also means that the one who went deep into the earth is the same one who went into the highest heaven, so he would fill the whole universe.
11 Christ chose some of us to be apostles, prophets, missionaries, pastors, and teachers, 12 so his people would learn to serve and his body would grow strong.

13 This will continue until we are united by our faith and by our understanding of the Son of God. Then we will be mature, just as Christ is, and we will be completely like him.t
14 We must stop acting like children. We must not let deceitful people trick us by their false teachings, which are like winds that toss us around from place to place. 15 Love should always make us tell the truth. Then we will grow in every way and be more like Christ, the head

16 t of the body. Christ holds it together and makes all of its parts work perfectly, as it grows and becomes strong because of love.

The Old Life and //the New Life


17 As a follower of the Lord, I order you to stop living like stupid, godless people. 18 Their minds are in the dark, and they are stubborn and ignorant and have missed out on the life that comes from God. They no longer have any feelings about what is right,

19 and they are so greedy they do all kinds of indecent things.
20-21 But this isn't what you were taught about Jesus Christ. He is the truth, and you heard about him and learned about him. 22 t You were told that your foolish desires will destroy you and that you must give up your old way of life with all its bad habits. 23 Let the Spirit change your way of thinking

24 t and make you into a new person. You were created to be like God, and so you must please him and be truly holy.

Rules for the New Life


25  t We are part of the same body. Stop lying and start telling each other the truth. 26 t Don't get so angry that you sin. Don't go to bed angry

27 and don't give the devil a chance.

28 If you are a thief, quit stealing. Be honest and work hard, so you will have something to give to people in need.

29 Stop all your dirty talk. Say the right thing at the right time and help others by what you say.

30 Don't make God's Spirit sad. The Spirit makes you sure that someday you will be free from your sins.
31 Stop being bitter and angry and mad at others. Don't yell at one another or curse each other or ever be rude. 32 t Instead, be kind and merciful, and forgive others, just as God forgave you because of Christ.