Ephesians 6
第6章
1 子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。2 「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒めであって、次の約束がそれについている、3 「そうすれば、あなたは幸福になり、地上でながく生きながらえるであろう」。4 父たる者よ。子供をおこらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。5 僕たる者よ。キリストに従うように、恐れおののきつつ、真心をこめて、肉による主人に従いなさい。6 人にへつらおうとして目先だけの勤めをするのでなく、キリストの僕として心から神の御旨を行い、7 人にではなく主に仕えるように、快く仕えなさい。8 あなたがたが知っているとおり、だれでも良いことを行えば、僕であれ、自由人であれ、それに相当する報いを、それぞれ主から受けるであろう。9 主人たる者よ。僕たちに対して、同様にしなさい。おどすことを、してはならない。あなたがたが知っているとおり、彼らとあなたがたとの主は天にいますのであり、かつ人をかたより見ることをなさらないのである。10 最後に言う。主にあって、その偉大な力によって、強くなりなさい。11 悪魔の策略に対抗して立ちうるために、神の武具で身を固めなさい。12 わたしたちの戦いは、血肉に対するものではなく、もろもろの支配と、権威と、やみの世の主権者、また天上にいる悪の霊に対する戦いである。13 それだから、悪しき日にあたって、よく抵抗し、完全に勝ち抜いて、堅く立ちうるために、神の武具を身につけなさい。14 すなわち、立って真理の帯を腰にしめ、正義の胸当を胸につけ、15 平和の福音の備えを足にはき、16 その上に、信仰のたてを手に取りなさい。それをもって、悪しき者の放つ火の矢を消すことができるであろう。17 また、救のかぶとをかぶり、御霊の剣、すなわち、神の言を取りなさい。18 絶えず祈と願いをし、どんな時でも御霊によって祈り、そのために目をさましてうむことがなく、すべての聖徒のために祈りつづけなさい。19 また、わたしが口を開くときに語るべき言葉を賜わり、大胆に福音の奥義を明らかに示しうるように、わたしのためにも祈ってほしい。20 わたしはこの福音のための使節であり、そして鎖につながれているのであるが、つながれていても、語るべき時には大胆に語れるように祈ってほしい。21 わたしがどういう様子か、何をしているかを、あなたがたに知ってもらうために、主にあって忠実に仕えている愛する兄弟テキコが、いっさいの事を報告するであろう。22 彼をあなたがたのもとに送るのは、あなたがたがわたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるようになるためなのである。23 父なる神とわたしたちの主イエス・キリストから平安ならびに信仰に伴う愛が、兄弟たちにあるように。24 変らない真実をもって、わたしたちの主イエス・キリストを愛するすべての人々に、恵みがあるように。
Ephesians 6
1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.2 Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise),3 that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.5 Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;6 not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;7 with good will doing service, as unto the Lord, and not unto men:8 knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether he be bond or free.9 And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.11 Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.13 Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.14 Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,15 and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;16 withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one.17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:18 with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,19 And on my behalf, that utterance may be given unto me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.21 But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:22 whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ with a love incorruptible.