Ester 1
1 Zu den Zeiten Ahasveros (der da König war von Indien bis an Mohrenland über hundert und siebenundzwanzig Länder) 2 und da er auf seinem königlichen Stuhl saß zu Schloß Susan, 3 im dritten Jahr seines Königreichs, machte er bei sich ein Mahl allen seinen Fürsten und Knechten, den Gewaltigen in Persien und Medien, den Landpflegern und Obersten in seinen Ländern, 4 daß er sehen ließe den herrlichen Reichtum seines Königreichs und die köstliche Pracht seiner Majestät viele Tage lang, hundert und achtzig Tage. 5 Und da die Tage aus waren, machte der König ein Mahl allem Volk, das zu Schloß Susan war, Großen und Kleinen, sieben Tage lang im Hofe des Gartens am Hause des Königs. 6 Da hingen weiße, rote und blaue Tücher, mit leinenen und scharlachnen Seilen gefaßt, in silbernen Ringen auf Marmorsäulen. Die Bänke waren golden und silbern auf Pflaster von grünem, weißem, gelbem und schwarzen Marmor. 7 Und das Getränk trug man in goldenen Gefäßen und immer andern und andern Gefäßen, und königlichen Wein die Menge, wie denn der König vermochte. 8 Und man setzte niemand, was er trinken sollte; denn der König hatte allen Vorstehern befohlen, daß ein jeglicher sollte tun, wie es ihm wohl gefiel. 9 Und die Königin Vasthi machte auch ein Mahl für die Weiber im königlichen Hause des Königs Ahasveros.
10 Und am siebenten Tage, da der König gutes Muts war vom Wein, hieß er Mehuman, Bistha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Sethar und Charkas, die sieben Kämmerer, die vor dem König Ahasveros dienten, 11 daß sie die Königin Vasthi holten vor den König mit der königlichen Krone, daß er den Völkern und Fürsten zeigte ihre Schöne; denn sie war schön. 12 Aber die Königin Vasthi wollte nicht kommen nach dem Wort des Königs durch seine Kämmerer. Da ward der König sehr zornig, und sein Grimm entbrannte in ihm.
13 Und der König sprach zu den Weisen, die sich auf die Zeiten verstanden (denn des Königs Sachen mußten geschehen vor allen, die sich auf Recht und Händel verstanden; 14 die nächsten aber die bei ihm waren Charsena, Sethar, Admatha, Tharsis, Meres, Marsena und Memuchan, die sieben Fürsten der Perser und Meder, die das Angesicht des Königs sahen und saßen obenan im Königreich), 15 was für ein Recht man an der Königin Vasthi tun sollte, darum daß sie nicht getan hatte nach dem Wort des Königs durch seine Kämmerer. 16 Da sprach Memuchan vor dem König und den Fürsten: Die Königin Vasthi hat nicht allein an dem König übel getan, sondern auch an allen Fürsten und an allen Völkern in allen Landen des Königs Ahasveros. 17 Denn es wird solche Tat der Königin auskommen zu allen Weibern, daß sie ihre Männer verachten vor ihren Augen und werden sagen: Der König Ahasveros hieß die Königin Vasthi vor sich kommen; aber sie wollte nicht. 18 So werden nun die Fürstinnen in Persien und Medien auch so sagen zu allen Fürsten des Königs, wenn sie solche Tat der Königin hören; so wird sich Verachtens und Zorn genug erheben. 19 Gefällt es dem König, so lasse man ein königlich Gebot von ihm ausgehen und schreiben nach der Perser und Meder Gesetz, welches man nicht darf übertreten: daß Vasthi nicht mehr vor den König Ahasveros komme, und der König gebe ihre königliche Würde einer andern, die besser ist denn sie. 20 Und es erschalle dieser Befehl des Königs, den er geben wird, in sein ganzes Reich, welches groß ist, daß alle Weiber ihre Männer in Ehren halten, unter Großen und Kleinen. 21 Das gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach dem Wort Memuchans. 22 Da wurden Briefe ausgesandt in alle Länder des Königs, in ein jegliches Land nach seiner Schrift und zu jeglichem Volk nach seiner Sprache: daß ein jeglicher Mann der Oberherr in seinem Hause sei und ließe reden nach der Sprache seines Volkes.
Esther 1
The King Throws a Lavish Party
1 s The following events happenedt in the days of Ahasuerus.t (I am referring tot that Ahasuerus who used to rule over a hundred and twenty-seven provincess extending all the way from India to Ethiopia.t)2 In those days, as King Ahasuerus sat on his royal throne in Susats the citadel,t
3 in the thirds year of his reign he provided a banquet for all his officials and his servants. The armys of Persia and Medias was present,s as well as the nobles and the officials of the provinces.
4 He displayed the riches of his royal glory and the splendor of his majestic greatness for a lengthy period of timet – a hundred and eighty days, to be exact!t5 When those dayss were completed, the king then provided a seven-days banquet for all the people who were presentt in Susa the citadel, for those of highest standing to the most lowly.t It was held in the court located in the garden of the royal palace.6 The furnishings included linen and purple curtains hung by cords of the finest linens and purple wool on silver rings, alabaster columns, gold and silver couchest displayed on a floor made of valuable stones of alabaster, mother-of-pearl, and mineral stone.7 Drinkst were served in golden containers, all of which differed from one another. Royal wine was available in abundance at the king’s expense.8 There were no restrictions on the drinking,t for the king had instructed all of his supervisorst that they should do as everyone so desired.t
9 Queen Vashtis also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.
Queen Vashti is Removed from Her Royal Position
10 On the seventh day, as King Ahasuerus was feeling the effects of the wine,t he ordered Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who attended him,t11 to bring Queen Vashti into the king’s presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.t
12 But Queen Vashti refuseds to come at the king’s biddingt conveyed through the eunuchs. Then the king became extremely angry, and his rage consumedt him.
13 The king then inquired of the wise men who were discerners of the times – for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities.t14 Those who were closest to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. These men were the seven officials of Persia and Media who saw the king on a regular basist and had the most prominent officest in the kingdom.
15 The king asked,t “By law,s what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?”
16 Memucan then replied to the king and the officials, “The wrong of Queen Vashti is not against the king alone, but against all the officials and all the people who are throughout all the provinces of King Ahasuerus.17 For the matter concerning the queen will spread to all the women, leading them to treat their husbands with contempt, saying, ‘When King Ahasuerus gave orders to bring Queen Vashti into his presence, she would not come.’18 And this very day the noble ladies of Persia and Media who have heard the matter concerning the queen will respond in the same way to all the royal officials, and there will be more than enough contempt and anger!19 If the king is so inclined,s let a royal edict go forth from him, and let it be written in the laws of Persia and Media that cannot be repealed,s that Vashtis may not come into the presence of King Ahasuerus, and let the king convey her royalty to anothert who is more deserving than she.t
20 And let the king’s decision which he will enact be disseminatedt throughout all his kingdom, vast though it is.s Then all the women will give honor to their husbands, from the most prominent to the lowly.”
21 The matter seemed appropriate to the king and the officials. So the king acted on the advice of Memucan.
22 He sent letters throughout all the royal provinces, to each province according to its own script and to each people according to its own language,s that every man should be ruling his familyt and should be speaking the language of his own people.s