2 Mosebok 2
Moses blir født
1 Det var en mann av Levis ætt som gikk bort og tok en Levis datter til ekte. s2 Kvinnen ble med barn og fødte en sønn. Da hun så at han var så fagert et barn, skjulte hun ham i tre måneder. s3 Da hun ikke lenger kunne holde ham skjult, tok hun en kiste av papyrusrør til ham og smurte den over med jordbek og tjære. Så la hun gutten i kisten og satte den i sivet ved elvebredden. 4 Hans søster sto et stykke borte for å se hvordan det gikk med ham. s
5 Da kom faraos datter ned til elven for å bade, mens pikene hennes gikk fram og tilbake på elvebredden. Da fikk hun se kisten inne i sivet og sendte sin slavepike for å hente den. 6 Da hun åpnet kisten, fikk hun se barnet, og se, det var en liten gutt som lå der og gråt. Hun kjente medynk med gutten og sa: Det er et av hebreernes barn. 7 Da sa guttens søster til faraos datter: Skal jeg gå og finne en amme for deg blant de hebraiske kvinnene, så hun kan fostre opp barnet for deg? 8 Faraos datter svarte henne: Ja, gå! Så gikk piken og hentet guttens mor. 9 Faraos datter sa til henne: Ta denne gutten og fostre ham opp for meg, jeg vil gi deg lønn for det. Kvinnen tok da gutten og fostret ham opp. 10 Og gutten vokste opp og hun gikk til faraos datter med ham, og han ble som en sønn for henne. Hun kalte ham Moses*, for - sa hun - jeg har dratt ham opp av vannet. st
Moses flykter til Midian
11 På den tiden da Moses var blitt voksen, gikk han ut til sine brødre, og han så deres slit og slep. Han fikk da se en egypter som slo en hebraisk mann, en av hans brødre. s12 Moses vendte seg hit og dit og så at det ikke var noen der. Da slo han egypteren i hjel og gjemte ham i sanden. 13 Neste dag gikk han igjen ut. Han så da to hebraiske menn som holdt på å slåss. Da sa han til ham som hadde urett: Hvorfor slår du din landsmann? 14 Mannen svarte: Hvem har satt deg til høvding og dommer over oss? Tenker du å slå meg i hjel, slik som du slo egypteren i hjel? Da ble Moses redd og sa: Sannelig, saken er blitt kjent. 15 Da farao fikk høre om dette, prøvde han å få drept Moses. Men Moses flyktet for farao. Han slo seg ned i landet Midian og bodde der ved en brønn. s
16 Presten i Midian hadde sju døtre. De kom og øste opp vann og fylte vanntrauene for å vanne sin fars småfe. 17 Da kom det noen gjetere og drev dem bort, men Moses sto opp og hjalp dem og vannet småfeet deres. s18 Da de kom hjem til sin far Re’uel, sa han: Hvorfor kommer dere så tidlig i dag? s19 De svarte: En egyptisk mann hjalp oss mot gjeterne. Han øste også vann for oss og vannet småfeet. 20 Da sa han til døtrene sine: Hvor er han da? Hvorfor lot dere mannen bli igjen der ute? Be ham inn, så han kan få mat. 21 Moses samtykket i å bli hos mannen, og han lot Moses få sin datter Sippora til kone. s22 Hun fikk en sønn, og han kalte ham Gersjom*, for - sa han - jeg er blitt en gjest i et fremmed land. t
23 Da lang tid var gått, døde kongen i Egypt. Israels barn sukket over sin trelldom og klaget, og deres rop over trelldommen steg opp til Gud. s24 Gud hørte deres sukk, og Gud kom i hu sin pakt med Abraham, Isak og Jakob. 25 Og Gud så til Israels barn, og Gud kjentes ved dem.
Exodus 2
The Birth of the Deliverer
1 s A man from the householdt of Levi marriedt a woman who was a descendant of Levi.ts2 The woman became pregnantt and gave birth to a son. Whent she saw thatt he was a healthyt child, she hid him for three months.3 But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus baskets for him and sealed it with bitumen and pitch. She put the child in it and set it among the reeds along the edge of the Nile.s
4 His sister stationed herselft at a distance to find outt what wouldt happen to him.
5 Then the daughter of Pharaohs came down to wash herselft by the Nile, while her attendants were walking alongside the river,s and she saw the basket among the reeds. She sent one of her attendants,t took it,t
6 opened it,t and saw the childt – a boy,t crying!t – and she felt compassiont for him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
7 Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and gets a nursing womant for you from the Hebrews, so that she may nursets the child for you?”8 Pharaoh’s daughter said to her, “Yes, do so.”t So the young girls went and gott the child’s mother.s
9 Pharaoh’s daughter said to her, “Take this childt and nurse him for me, and I will pay yourt wages.” So the woman took the child and nursed him.
10 When the child grew oldert she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son.t She named him Moses, saying, “Because I drew him from the water.”s
The Presumption of the Deliverer
11 s In those days,s whent Moses had grown up, he went out to his peoplet and observedts their hard labor, and he saw an Egyptian man attackingt a Hebrew man, one of his own people.t12 He looked this way and thatt and saw that no one was there,t and then he attackeds the Egyptian and concealed the bodyt in the sand.
13 When he went outt the next day,t there weret two Hebrew men fighting. So he said to the one who was in the wrong,t “Why are you attackingt your fellow Hebrew?”s
14 The mant replied, “Who made you a rulert and a judge over us? Are you planningt to kill me like you killed thatt Egyptian?” Then Moses was afraid, thinking,t “Surely what I didt has become known.”
15 When Pharaoh heardt about this event,t he sought to kill Moses. So Moses fledt from Pharaoh and settled in the land of Midian,s and he settledt by a certain well.t
16 Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to drawt watert and fillt the troughs in order to water their father’s flock.17 When somet shepherds came and drove them away,ts Moses came up and defended thems and then watered their flock.18 So when they came homet to their father Reuel,s he asked, “Why have you come home so earlyts today?”19 They said, “An Egyptian man rescued uss from the shepherds,t and he actuallyt drew water for us and watered the flock!”
20 He saidt to his daughters, “So where is he?t Why in the worldt did you leave the man? Call him, so that he may eatt a mealt with us.”
21 Moses agreedt to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.t
22 When she boret a son, Mosest named him Gershom, for he said, “I have become a resident foreigner in a foreign land.”s
The Call of the Deliverer
23 s Duringt that long period of timet the king of Egypt died, and the Israelitest groaned because of the slave labor. They cried out, and their desperate cryt because of their slave labor went up to God.24 God heard their groaning,s God remembereds his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob,
25 God sawt the Israelites, and God understood….t