2 Mózes 29
1 Ez az, a mit ő velök cselekedjél, az ő felszentelésökre, hogy az én papjaim legyenek: Végy egy tulkot, fiatal marhát, és hiba nélkül való két kost. 2 És kovásztalan kenyeret, és olajjal elegyített kovásztalan kalácsokat, meg olajjal kent kovásztalan lepényeket is; búzalisztlángból készítsd azokat. 3 És tedd azokat egy kosárba, és vidd fel azokat a kosárban, a tulokkal és a két kossal együtt. 4 Áront pedig és az ő fiait állítsd a gyülekezet sátorának ajtaja elé, és mosd meg őket vízzel. 5 És vedd a ruhákat, és öltöztesd fel Áront a köntösbe, az efódhoz való palástba, és az efódba, meg a hósenbe és övezd fel őt az efód övével. 6 Tedd a süveget is fejére, és a szent koronát tedd a süvegre. 7 És vedd a kenetnek olaját, és töltsd az ő fejére, így kend fel őt. 8 Fiait is állítsd elő, és öltöztesd fel őket a köntösökbe. 9 És övezd körűl őket övvel, Áront és az ő fiait, és tégy a fejökre süvegeket is, hogy övék legyen a papság örök rendelés szerint. Így iktasd be tisztökbe Áront és fiait. 10 Azután állíttasd a tulkot a gyülekezet sátora elé, és Áron és az ő fiai tegyék kezeiket a tulok fejére. 11 És vágd le a tulkot az Úr előtt a gyülekezet sátorának ajtajánál. 12 Azután végy a tulok véréből, és hintsd azt ujjaiddal az oltár szarvaira; a többi vért pedig töltsd mind az oltár aljára. 13 És vedd a kövéréből mindazt, a mi a belet fedi, és a májon lévő hártyát, és a két vesét a rajtok lévő kövérrel együtt, és füstölögtesd el az oltáron. 14 A tulok húsát, bőrét és ganéját pedig égesd el a táboron kívül: bűnért való áldozat az.
15 Vedd az egyik kost is, és Áron és az ő fiai tegyék kezeiket a kos fejére. 16 Azután vágd le a kost, és vedd annak vérét, és hintsd azt az oltárra köröskörűl. 17 A kost pedig vagdald tagjaira, és mosd meg a belét és lábszárait, és tedd rá tagjaira és fejére. 18 Azután füstölögtesd el az egész kost az oltáron: égőáldozat az az Úrnak, kedves illatú tűzáldozat az Úrnak.
19 Vedd a másik kost is, és Áron és az ő fiai tegyék kezeiket a kos fejére. 20 Azután vágd le a kost, és végy annak véréből, és hintsd meg azzal Áron füle czimpáját és az ő fiai jobb fülének czimpáját, és az ő jobb kezök hüvelykét és jobb lábok hüvelykét; a többi vért pedig hintsd az oltárra köröskörül. 21 Azután végy a vérből, mely az oltáron van, és a kenetnek olajából, és hintsd Áronra és az ő ruháira, s vele együtt az ő fiaira és az ő fiainak ruháira, hogy szent legyen ő és az ő ruhái, s vele együtt az ő fiai és az ő fiainak ruhái. 22 Azután vedd a kosból a kövérét, a farkát s a belet borító kövéret, meg a máj hártyáját, meg a két veséjét a rajtok levő kövérével, és a jobb lapoczkát; mert felavatási kos ez. 23 Meg egy kenyeret és egy olajos kalácsot és egy lepényt a kovásztalan kenyérnek kosarából, mely az Úr előtt van; 24 És rakd mindezeket az Áron kezeire és az Áron fiainak kezeire, és lóbáltasd meg azokat az Úr előtt. 25 Azután vedd le azokat kezükről, és füstölögtesd el az oltáron az égőáldozat felett kedves illatul az Úr előtt; az Úrnak tűzáldozata az. 26 Vedd az Áron felavatási kosának szegyét is, és lóbbáld meg azt az Úr előtt; azután legyen az a te részed. 27 Így szenteld meg a meglóbbált szegyet és a felemelt lapoczkát, a melyet meglóbbáltak és a melyet felemeltek, Áronnak és az ő fiainak felavatási kosából. 28 És legyen ez Áronnak és az ő fiainak része örökké az Izráel fiaitól: mert felmutatott adomány ez, és felmutatott adomány legyen Izráel fiai részéről az ő hálaáldozataikból; az Úrnak felmutatott adomány.
29 A szent öltözetek pedig, a melyek az Áronéi, legyenek ő utána az ő fiaié, hogy azokban kenettessenek fel, és azokban állíttassanak tisztökbe. 30 Hét napon öltözzék azokba, a ki az ő fiai közül ő utána pap lesz, a ki bemenendő lesz a gyülekezet sátorába, hogy a szent helyen szolgáljon.
31 A felavatási kost pedig vedd, és főzd meg annak húsát szent helyen. 32 És a kosnak húsát és a kenyeret, mely a kosárban van, a gyülekezet sátorának ajtajánál egye meg Áron és az ő fiai. 33 Űk egyék meg azokat, a mik által az engesztelés történt, hogy tisztökbe állíttassanak és felszenteltessenek. De idegen ne egyék azokból , mert szentek azok. 34 Ha pedig valami megmarad az avatási húsból vagy a kenyérből reggelig, tűzzel égesd meg a maradékot; meg ne egyék, mert szent az. 35 Áronnal tehát és az ő fiaival akképen cselekedjél, a mint megparancsoltam néked; hét napon át állítsd őket tisztökbe. 36 És naponként készíts bűnáldozati tulkot engesztelésül, és tisztítsd meg az oltárt, mikor engesztelő áldozatot végzesz rajta, és kend meg azt, hogy megszenteltessék. 37 Hét napon tégy engesztelő áldozatot az oltáron; és szenteld meg azt, hogy felette igen szentséges legyen az oltár. Valami illeti az oltárt, szent legyen.
38 Ez pedig az, a mit áldoznod kell az oltáron: Esztendős két bárányt mindennap szüntelen. 39 Az egyik bárányt reggel áldozd meg, a másik bárányt pedig áldozd meg estennen. 40 És az egyik bárányhoz végy egy tized lisztlángot, egy negyed hin-nyi sajtolt olajjal vegyítve; italáldozatul pedig egy negyed hin-nyi bort. 41 A másik bárányt estennen áldozd meg, ugyanazzal az étel- és italáldozattal készítsd azt, mint reggel; kedves illatul, tűzáldozatul az Úrnak. 42 Szüntelen égőáldozat legyen az a ti nemzetségeitek között a gyülekezet sátorának ajtajánál az Úr előtt, a hol megjelenek néktek, hogy veled ott szóljak. 43 Ott jelenek meg az Izráel fiainak, és megszenteltetik az én dicsőségem által. 44 És megszentelem a gyülekezetnek sátorát és az oltárt; Áront és az ő fiait is megszentelem, hogy papjaim legyenek.
45 És az Izráel fiai között lakozom, és nékik Istenök lészek. 46 És megtudják, hogy én, az Úr vagyok az ő Istenök, a ki kihoztam őket Égyiptom földéről, hogy közöttök lakozhassam, én, az Úr az ő Istenök.
Exodus 29
The Consecration of Aaron and His Sons
1 s “Now this is whatt you are to do for them to consecrate them so that they may minister as my priests. Take a youngt bull and two rams without blemish;t2 ands bread made without yeast, and perforated cakes without yeast mixed with oil, and wafers without yeast spreadt with oil – you are to make them usingt fine wheat flour.
3 You are to put them in one basket and presentt them in the basket, along witht the bull and the two rams.
4 “You are to presentt Aaron and his sons at the entrance of the tent of meeting. You are to washs them with water5 and take the garments and clothe Aaron with the tunic,t the robe of the ephod, the ephod, and the breastpiece; you are to fasten the ephod on him by using the skillfully woven waistband.t6 You are to put the turban on his head and put the holy diadems on the turban.7 You are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.s8 You are to present his sons and clothe them with tunics
9 and wrap the sashes around Aaron and his sonss and put headbands on them, and so the ministry of priesthood will belong to them by a perpetual ordinance. Thus you are to consecratet Aaron and his sons.
10 “You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to putt their hands on the heads of the bull.11 You are to kill the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting12 and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altars with your finger; all the rest oft the blood you are to pour out at the base of the altar.13 You are to take all the fat that covers the entrails, and the lobet that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn themts on the altar.14 But the meat of the bull, its skin, and its dung you are to burn upt outside the camp.s It is the purification offering.s15 “You are to take one ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head,16 and you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.17 Then you are to cut the ram into pieces and wash the entrails and its legs and put them on its pieces and on its head
18 and burnt the whole ram on the altar. It is a burnt offerings to the Lord, a soothing aroma; it is an offering made by firet to the Lord.s
19 “You are to take the second ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head,20 and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot,s and then splash the blood all around on the altar.
21 You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle itt on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy,t he and his garments along with his sons and his sons’ garments.
22 “You are to take from the ram the fat, the fat tail, the fat that covers the entrails, the lobet of the liver, the two kidneys and the fat that is on them, and the right thigh – for it is the ram for consecrationt –23 and one round flat cake of bread, one perforated cake of oiled bread, and one wafer from the basket of bread made without yeast that is before the Lord.24 You are to put all theset in Aaron’s handst and in his sons’ hands, and you are to wave them as a wave offeringt before the Lord.25 Then you are to take them from their hands and burnt themt on the altar for a burnt offering, for a soothing aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.26 You are to take the breast of the ram of Aaron’s consecration; you are to wave it as a wave offering before the Lord, and it is to be your share.27 You are to sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the contribution,s which were waved and lifted up as a contribution from the ram of consecration, from what belongs to Aaron and to his sons.
28 It is to belong to Aaron and to his sons from the Israelites, by a perpetual ordinance, for it is a contribution. It is to be a contribution from the Israelites from their peace offerings, their contribution to the Lord.
29 “The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointedt in them and consecratedt in them.
30 The priest who succeeds himt from his sons, when he first comest to the tent of meeting to minister in the Holy Place, is to wear them for seven days.t
31 “You are to take the ram of the consecration and cookt its meat in a holy place.s32 Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that was in the basket at the entrance of the tent of meeting.33 They are to eat those things by which atonement was madet to consecrate and to set them apart, but no one elset may eat them, for they are holy.
34 If any of the meat from the consecration offeringst or any of the bread is left overt until morning, then you are to burn upt what is left over. It must not be eaten,t because it is holy.
35 “Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate themt fort seven days.36 Every day you are to prepare a bull for a purification offeringt for atonement.s You are to purget the altar by making atonementt for it, and you are to anoint it to set it apart as holy.
37 For seven dayst you are to make atonement for the altar and set it apart as holy. Then the altar will be most holy.t Anything that touches the altar will be holy.s
38 “Now this is what you are to preparet on the altar every day continually: two lambs a year old.39 The first lamb you are to prepare in the morning, and the second lamb you are to prepare around sundown.t40 With the first lamb offer a tenth of an ephaht of fine flour mixed with a fourth of a hint of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.
41 The second lamb you are to offer around sundown; you are to prepare for it the same meal offering as for the morning and the same drink offering, for a soothing aroma, an offering made by fire to the Lord.
42 “This will be a regulart burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meett with you to speak to you there.
43 There I will meett with the Israelites, and it will be set apart as holy by my glory.ts
44 “So I will set apart as holyt the tent of meeting and the altar, and I will set apart as holy Aaron and his sons, that they may minister as priests to me.45 I will residet among the Israelites, and I will be their God,
46 and they will know that I am the Lord their God, who brought them out from the land of Egypt, so that I may reside among them. I am the Lord their God.