previous next

Xuất Ê-díp-tô Ký 29

1 Đây là điều ngươi sẽ làm đặng biệt A-rôn và con trai người riêng ra thánh, để họ làm chức tế lễ trước mặt ta.2 Hãy bắt một con bò tơ đực và hai con chiên đực không tì vít, dùng bột mì thiệt mịn làm bánh không men, bánh nhỏ không men nhồi với dầu, và bánh tráng không men tẩm dầu;3 rồi để các bánh đó trong một giỏ dâng luôn lên cùng bò tơ đực và hai chiên đực.4 Đoạn, ngươi sẽ biểu A-rôn cùng các con trai người đến gần nơi cửa hội mạc, rồi lấy nước tắm cho họ.5 Kế đó, lấy bộ áo mặc cho A-rôn, tức là áo lá mặc trong, áo dài của ê-phót, ê-phót, và bảng đeo ngực, rồi lấy đai của ê-phót thắt lưng cho người;6 đoạn đội cái mũ lên đầu và để thẻ thánh trên mũ,7 cùng lấy dầu xức đổ trên đầu và xức cho người.8 Lại biểu các con trai A-rôn đến gần mặc áo lá cho họ,9 rồi lấy đai thắt lưng và đội mũ cho A-rôn cùng các con trai người. Thế thì, chức tế lễ sẽ bởi mạng lịnh định đời đời cho họ. Ngươi lập A-rôn và các con trai người là thế.10 Đoạn, hãy dắt con bò tơ đực lại gần trước hội mạc, A-rôn cùng các con trai người sẽ nhận tay mình trên đầu con bò đó.11 Ngươi hãy giết bò đực trước mặt Đức Giê-hô-va, tại nơi cửa hội mạc;12 rồi lấy huyết bò đó, nhúng ngón tay vào, bôi các sừng của bàn thờ, và đổ khắp dưới chân bàn thờ.13 Cũng hãy lấy hết thảy những mỡ bọc ruột, tấm da mỏng bọc gan, hai trái cật và mỡ trên trái cật, mà đem xông trên bàn thờ.14 Nhưng ở ngoài trại quân hãy thiêu hết thịt, da, và phẩn của con bò đực đó; ấy là một của lễ chuộc tội vậy.15 Ngươi cũng hãy bắt một trong hai con chiên đực, A-rôn và các con trai ngươi sẽ nhận tay mình trên đầu nó;16 rồi giết chiên đực đó, lấy huyết mà rưới khắp chung quanh trên bàn thờ.17 Kế đó, sả chiên ra từng miếng, rửa sạch bộ lòng và giò đi, rồi để lên trên các miếng đã sả và đầu nó;18 đoạn xông cả con chiên đực tại trên bàn thờ; ấy là một của lễ thiêu, có mùi thơm dâng cho Đức Giê-hô-va, tức là một của lễ dùng lửa dâng lên cho Đức Giê-hô-va vậy.19 Đoạn, ngươi hãy bắt con chiên đực thứ nhì, A-rôn cùng các con trai người sẽ nhận tay mình trên đầu nó;20 rồi ngươi giết chiên đực đó, lấy huyết bôi nơi trái tai hữu của A-rôn và của các con trai người, trên ngón cái bàn tay mặt và ngón cái bàn chân mặt; huyết còn dư hãy rưới chung quanh trên bàn thờ.21 Ngươi hãy lấy huyết ở nơi bàn thờ và dầu xức mà rảy trên mình và quần áo A-rôn, cùng trên mình và quần áo các con trai người. Như vậy, A-rôn cùng quần áo mình, các con trai người cùng quần áo họ sẽ được biệt riêng ra thánh.22 Vì cớ chiên đực đó dùng làm lễ truyền chức, nên ngươi hãy lấy mỡ, đuôi, mỡ bọc ruột, tấm da mỏng bọc gan, hai trái cật, cùng mỡ trên trái cật và giò bên hữu,23 lại lấy luôn một ổ bánh, một bánh nhỏ nhồi với dầu, và một cái bánh tráng ở trong giỏ bánh không men để trước mặt Đức Giê-hô-va;24 rồi ngươi để mấy món đó trong lòng bàn tay A-rôn, và trong lòng bàn tay của các con trai người, mà đưa qua đưa lại trước mặt Đức Giê-hô-va.25 Đoạn, hãy lấy ra khỏi bàn tay họ đem xông trên bàn thờ, ở trên của lễ thiêu, để cho có mùi thơm trước mặt Đức Giê-hô-va; ấy là một của lễ dùng lửa dâng lên cho Đức Giê-hô-va.26 Cũng hãy lấy cái o chiên đực về lễ lập A-rôn mà đưa qua đưa lại trước mặt Đức Giê-hô-va. Ấy sẽ về phần ngươi.27 Vậy, ngươi sẽ biệt riêng ra thánh cái o và giò của chiên đực đã dùng làm lễ lập A-rôn cùng các con trai người, tức là o đã đưa qua đưa lại, và giò đã giơ lên.28 Lễ vật nầy sẽ do nơi Y-sơ-ra-ên dâng cho A-rôn cùng các con trai người tùy theo mạng lịnh đời đời đã lập, vì là một điều ban cho bởi trong các của lễ thù ân của dân Y-sơ-ra-ên, tức là một của lễ giơ lên mà họ dâng cho Đức Giê-hô-va vậy.29 Những áo thánh của A-rôn sẽ để lại cho các con trai nối sau người, để họ mặc áo đó, được xức dầu và lập trong chức tế lễ.30 Ai trong vòng con trai người được làm thầy tế lễ thế cho người, mà đến hội mạc đặng hầu việc tại nơi thánh, thì sẽ mặc áo đó trong bảy ngày.31 Đoạn, ngươi hãy bắt con chiên đực dùng làm lễ thiết lập mà nấu thịt nó trong một nơi thánh.32 A-rôn cùng các con trai người sẽ ăn thịt chiên đực đó, cùng bánh trong giỏ nơi cửa hội mạc.33 Vậy, họ sẽ ăn các món nầy, bởi đó được chuộc tội, để lập và biệt họ riêng ra thánh; nhưng khách ngoại bang chẳng được ăn, vì các món đó đã biệt riêng ra thánh rồi.34 Nếu thịt lễ thiết lập và bánh còn dư lại đến ngày mai, ngươi hãy thiêu trong lửa, chớ nên ăn, vì là của đã biệt riêng ra thánh.35 Vậy, theo mọi điều ta phán dặn, ngươi hãy làm cho A-rôn cùng các con trai người, và lập họ trong bảy ngày.36 Mỗi ngày hãy dâng một con bò tơ đực đặng chuộc tội, và dâng vì bàn thờ một của lễ chuộc tội cùng xức dầu cho, để biệt bàn thờ riêng ra thánh.37 Trong bảy ngày ngươi hãy làm lễ chuộc tội cho bàn thờ và biệt riêng ra thánh; bàn thờ sẽ trở nên rất thánh, phàm vật chi đụng đến đều sẽ được nên thánh vậy.38 Đây là các điều ngươi sẽ dâng lên bàn thờ: Hai chiên con một tuổi, mỗi ngày thường thường như vậy.39 Buổi sớm mai ngươi hãy dâng một trong hai chiên con; con thứ nhì hãy dâng vào buổi chiều tối.40 Với con chiên thứ nhất, hãy dâng một phần mười bột mì mịn nhồi với một phần tư hin dầu ép, và cùng lễ quán một phần tư hin rượu nho.41 Về con chiên thứ nhì hãy dâng vào buổi chiều tối với một của lễ và một lễ quán y như lễ sớm mai; ấy là một của lễ thiêu, có mùi thơm dâng cho Đức Giê-hô-va.42 Ấy là một của lễ thiêu mà các ngươi phải dâng luôn luôn, trải qua các đời, tại cửa hội mạc trước mặt Đức Giê-hô-va, là nơi ta sẽ giáng lâm mà phán cùng ngươi.43 Vậy, ta sẽ có tại đó cùng dân Y-sơ-ra-ên; chỗ nầy sẽ vì sự vinh hiển ta mà được biệt riêng ra thánh.44 Ta sẽ biệt hội mạc cùng bàn thờ riêng ra thánh; cùng biệt A-rôn và các con trai người riêng ra thánh nữa, đặng họ làm chức tế lễ trước mặt ta.45 Ta sẽ ở giữa dân Y-sơ-ra-ên, làm Đức Chúa Trời dân ấy.46 Dân ấy sẽ biết ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng nó, đã đem chúng nó ra khỏi xứ Ê-díp-tô đặng ở giữa vòng họ. Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời của họ.

Exodus 29

The Consecration of Aaron and His Sons

1 s “Now this is whatt you are to do for them to consecrate them so that they may minister as my priests. Take a youngt bull and two rams without blemish;t2 ands bread made without yeast, and perforated cakes without yeast mixed with oil, and wafers without yeast spreadt with oil – you are to make them usingt fine wheat flour.

3 You are to put them in one basket and presentt them in the basket, along witht the bull and the two rams.
4 “You are to presentt Aaron and his sons at the entrance of the tent of meeting. You are to washs them with water5 and take the garments and clothe Aaron with the tunic,t the robe of the ephod, the ephod, and the breastpiece; you are to fasten the ephod on him by using the skillfully woven waistband.t6 You are to put the turban on his head and put the holy diadems on the turban.7 You are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.s8 You are to present his sons and clothe them with tunics

9 and wrap the sashes around Aaron and his sonss and put headbands on them, and so the ministry of priesthood will belong to them by a perpetual ordinance. Thus you are to consecratet Aaron and his sons.
10 “You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to putt their hands on the heads of the bull.11 You are to kill the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting12 and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altars with your finger; all the rest oft the blood you are to pour out at the base of the altar.13 You are to take all the fat that covers the entrails, and the lobet that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn themts on the altar.14 But the meat of the bull, its skin, and its dung you are to burn upt outside the camp.s It is the purification offering.s15 “You are to take one ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head,16 and you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.17 Then you are to cut the ram into pieces and wash the entrails and its legs and put them on its pieces and on its head

18 and burnt the whole ram on the altar. It is a burnt offerings to the Lord, a soothing aroma; it is an offering made by firet to the Lord.s
19 “You are to take the second ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the ram’s head,20 and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot,s and then splash the blood all around on the altar.

21 You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle itt on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy,t he and his garments along with his sons and his sons’ garments.
22 “You are to take from the ram the fat, the fat tail, the fat that covers the entrails, the lobet of the liver, the two kidneys and the fat that is on them, and the right thigh – for it is the ram for consecrationt23 and one round flat cake of bread, one perforated cake of oiled bread, and one wafer from the basket of bread made without yeast that is before the Lord.24 You are to put all theset in Aaron’s handst and in his sons’ hands, and you are to wave them as a wave offeringt before the Lord.25 Then you are to take them from their hands and burnt themt on the altar for a burnt offering, for a soothing aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.26 You are to take the breast of the ram of Aaron’s consecration; you are to wave it as a wave offering before the Lord, and it is to be your share.27 You are to sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the contribution,s which were waved and lifted up as a contribution from the ram of consecration, from what belongs to Aaron and to his sons.

28 It is to belong to Aaron and to his sons from the Israelites, by a perpetual ordinance, for it is a contribution. It is to be a contribution from the Israelites from their peace offerings, their contribution to the Lord.
29 “The holy garments that belong to Aaron are to belong to his sons after him, so that they may be anointedt in them and consecratedt in them.

30 The priest who succeeds himt from his sons, when he first comest to the tent of meeting to minister in the Holy Place, is to wear them for seven days.t
31 “You are to take the ram of the consecration and cookt its meat in a holy place.s32 Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that was in the basket at the entrance of the tent of meeting.33 They are to eat those things by which atonement was madet to consecrate and to set them apart, but no one elset may eat them, for they are holy.

34 If any of the meat from the consecration offeringst or any of the bread is left overt until morning, then you are to burn upt what is left over. It must not be eaten,t because it is holy.
35 “Thus you are to do for Aaron and for his sons, according to all that I have commanded you; you are to consecrate themt fort seven days.36 Every day you are to prepare a bull for a purification offeringt for atonement.s You are to purget the altar by making atonementt for it, and you are to anoint it to set it apart as holy.

37 For seven dayst you are to make atonement for the altar and set it apart as holy. Then the altar will be most holy.t Anything that touches the altar will be holy.s
38 “Now this is what you are to preparet on the altar every day continually: two lambs a year old.39 The first lamb you are to prepare in the morning, and the second lamb you are to prepare around sundown.t40 With the first lamb offer a tenth of an ephaht of fine flour mixed with a fourth of a hint of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.

41 The second lamb you are to offer around sundown; you are to prepare for it the same meal offering as for the morning and the same drink offering, for a soothing aroma, an offering made by fire to the Lord.
42 “This will be a regulart burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meett with you to speak to you there.

43 There I will meett with the Israelites, and it will be set apart as holy by my glory.ts
44 “So I will set apart as holyt the tent of meeting and the altar, and I will set apart as holy Aaron and his sons, that they may minister as priests to me.45 I will residet among the Israelites, and I will be their God,

46 and they will know that I am the Lord their God, who brought them out from the land of Egypt, so that I may reside among them. I am the Lord their God.