Exodus 39
1 И от синьото, моравото и червеното направиха служебни одежди за служене в светилището, и направиха светите одежди за Аарона, както Господ заповяда на Моисея. 2 Направи ефода от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон. 3 И изковаха златото на тънки плочи, които нарязаха на тънки нишки, за да ги работят между синьото, моравото, червеното и висона, изкусна изработка. 4 Направиха му презрамки, които да се връзват, за да се държи заедно на двата края, 5 и препаската на ефода от същата <материя> и според неговата направа, от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон, според както Господ заповяда на Моисея.
6 Изработиха ониксови камъни, закрепени със златни гнездица, и изрязаха на тях, както се изрязват печати, имената на синовете на Израиля. 7 И тури ги на презрамките на ефода, като камъни за спомен на израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
8 Направи нагръдника, според направата на ефода, изкусна изработка от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон. 9 Четвъртит беше; направиха нагръдника двоен, една педя дълъг и една педя широк, и двоен. 10 И закрепиха на него четири реда камъни: ред сард топаз и смарагд беше първият ред; 11 вторият ред: антракс, сапфир и адамант, 12 третият ред: лигирий, агат, аметист; 13 а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис; те бяха закрепени в златни гнездица на местата си. 14 И камъните бяха според имената на синовете на Израиля; те бяха дванадесет според техните имена; и на всеки от тях бе изрязано, като на печат, по едно име от дванадесетте племена. 15 И на нагръдника направиха венцеобразни верижки, изплетена работа от чисто злато. 16 Направиха и две златни гнездица и две златни колелца, и туриха двете колелца на двата края на нагръдника. 17 И провряха двете изплетени златни верижки през двете колелца по краищата на нагръдника. 18 А <другите> два края на двете изплетени верижки ставиха с двете гнездица, и туриха ги на презрамките на ефода на външната му страна. 19 И направиха <още> две златни колелца, които туриха на двата края на нагръдника, на страната му, която е на вътрешната страна на ефода. 20 И направиха <още други> две златни колелца, които положиха отдолу на двете страни на ефода, на външната му страна, там гдето краищата му се събират, над препаската на ефода. 21 И вързаха нагръдника чрез колелцата му, за колелцата на ефода със син ширит, за да бъде над препаската на ефода, така щото нагръдникът да се не отделя от ефода, според както Господ заповяда на Моисея.
22 Направи мантията на ефода, тъкана изработка цяла от синьо. 23 И в средата на мантията имаше отвор, като отвора на броня, с нашивка около отвора, за да се не дере. 24 По полите на мантията направиха нарове от синьо, мораво, червено и препреден <висон>. 25 И направиха звънци от чисто злато, и туриха звънците между наровете на полите на мантията, наоколо между наровете, 26 звънец и нар, звънец и нар, наоколо по полите на служебната мантия, според както Господ заповяда на Моисея.
27 Направиха хитоните за Аарона и за синовете му от висон, тъкана изработка; 28 и митрата от висон, великолепните гъжви от висон, ленените гащи от препреден висон; 29 и пояса, везана изработка от препреден висон, синьо, мораво и червено, според както Господ заповяда на Моисея.
30 Направиха плочицата на светия венец от чисто злато, и написаха на нея писмо като изрязване на печат, Свет Господу. 31 И туриха и син ширит, за да я привързват отгоре на митрата, според както Господ заповяда на Моисея.
32 Така се свърши всичката работа на скинията, <сиреч>, на шатъра за срещане; и израилтяните направиха всичко, според както Господ заповяда на Моисея; така направиха.
33 Тогава донесоха скинията на Моисея, шатъра и всичките му принадлежности, куките му, дъските му, лостовете му, стълбовете му и подложките му, 34 покривката от червенобоядисани овнешки кожи, и покривката от язовски {Или: делфинови.} кожи, и покривателната завеса, 35 ковчега <за плочите> на свидетелството, с върлините му и умилостивилището, 36 трапезата, всичките й прибори, и хлябовете за приношение, 37 чистозлатния светилник, светилата му - светилата, които трябваше да се нагледват, всичките му прибори, и маслото за осветлението, 38 златния олтар, мирото за помазване, и благоуханния темян, покривката за входа на шатъра, 39 медния олтар с медната му решетка, върлините му, и всичките му прибори, умивалника и подложката му, 40 завесите за двора, стълбовете му, подложките му, покривката за дворния вход, въжата му, и колчетата му, и всичките прибори за служене в скинията, <сиреч>, в шатъра за срещане, 41 служебните одежди за служене в светилището, светите одежди за свещеника Аарона и одеждите за синовете му, за да свещенодействуват. 42 Напълно както Господ заповяда на Моисея, така извършиха израилтяните цялата работа. 43 И Моисей видя цялата работа, и, ето, бяха я извършили, според както заповяда Господ; така бяха я извършили. И Моисей ги благослови.
Exodus 39
The Making of the Priestly Garments
1 From the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses.s
The Ephod
2 He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.3 They hammered the gold into thin sheets and cut it into narrow strips to weavet them into the blue, purple, and scarlet yarn, and into the fine linen, the work of an artistic designer.4 They made shoulder pieces for it, attached to two of its corners, so it could be joined together.
5 The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it,t of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.
6 They set the onyx stones in gold filigree settings, engraved as with the engravings of a sealt with the names of the sons of Israel.s
7 He putt them on the shoulder pieces of the ephod as stones of memorial for the Israelites, just as the Lord had commanded Moses.
The Breastpiece of Decision
8 He made the breastpiece, the work of an artistic designer, in the same fashion as the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet, and fine twisted linen.9 It was square – they made the breastpiece doubled, nine inches long and nine inches wide when doubled.10 They set on itt four rows of stones: a row with a ruby, a topaz, and a beryl – the first row;11 and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;12 and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;13 and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold filigree settings.
14 The stones were for the names of the sons of Israel, twelve, corresponding to the number oft their names. Each name corresponding to one of the twelve tribes was like the engravings of a seal.
15 They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,16 and they made two gold filigree settings and two gold rings, and they attached the two rings to the uppert two ends of the breastpiece.17 They attached the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;18 the othert two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.19 They made two rings of gold and put them on the othert two ends of the breastpiece on its edge, which is on the inner side of the ephod.t20 They made two moret gold rings and attached them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the ephod, close to the juncture above the waistband of the ephod.
21 They tied the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it was above the waistband of the ephod, so that the breastpiece would not be loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses.
The Other Garments
22 He made the robe of the ephod completely blue, the work of a weaver.23 There was an opening in the center of the robe, like the opening of a collar, with an edge all around the opening so that it could not be torn.24 They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn and twisted linent around the hem of the robe.25 They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates.
26 There wast a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe, to be used in ministering,t just as the Lord had commanded Moses.
27 They made tunics of fine linen – the work of a weaver, for Aaron and for his sons –28 and the turban of fine linen, the headbands of fine linen, and the undergarments of fine twisted linen.29 The sash was of fine twisted linen and blue, purple, and scarlet yarn, the work of an embroiderer, just as the Lord had commanded Moses.30 They made a plate, the holy diadem, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal, “Holiness to the Lord.”
31 They attached to it a blue cord, to attach it to the turban above, just as the Lord had commanded Moses.
Moses Inspects the Sanctuary
32 s So all the work of the tabernacle, the tent of meeting, was completed, and the Israelites did according to all that the Lord had commanded Moses – they did it exactly so.33 They brought the tabernacle to Moses, the tent and all its furnishings, clasps, frames, bars, posts, and bases;34 and the coverings of ram skins dyed red, the covering of fine leather,t and the protectingt curtain;35 the ark of the testimony and its poles, and the atonement lid;36 the table, all its utensils, and the Bread of the Presence;37 the puret lampstand, its lamps, with the lamps set in order, and all its accessories, and oil for the light;38 and the gold altar, and the anointing oil, and the fragrant incense; and the curtain for the entrance to the tent;39 the bronze altar and its bronze grating, its poles, and all its utensils; the large basin with its pedestal;40 the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway of the courtyard, its ropes and its tent pegs, and all the furnishingst for the service of the tabernacle, for the tent of meeting;
41 the woven garments for servingt in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.
42 The Israelites did all the work according to all that the Lord had commanded Moses.
43 Moses inspectedt all the work – andt they had done it just as the Lord had commanded – they had done it exactly – and Moses blessed them.s