Exodus 40
1 Тогава Господ говори на Моисея, казвайки: 2 На първия ден от първия месец да издигнеш скинията, шатъра за срещане. 3 И да туриш в него ковчега <за плочите> на свидетелството и да закриеш ковчега със завесата. 4 Да внесеш трапезата, и да наредиш на нея каквото трябва да се нарежда; да внесеш и светилника, и да запалиш светилата му. 5 Да поставиш златния кадилен олтар пред ковчега <за плочите> на свидетелството, и да наместиш покривката за входа на скинията. 6 Да туриш олтара за всеизгарянето пред входа на скинията, шатъра за срещане. 7 И да туриш умивалника между шатъра за срещане и олтара, и да налееш вода в него. 8 Да поставиш околния двор, и да окачиш покривката на дворния вход. 9 Да вземеш мирото за помазване, и да помажеш скинията и всичко що е в нея; така да я осветиш и всичките нейни принадлежности; и ще бъде света. 10 И да помажеш олтара за всеизгарянето и всичките му прибори, та да осветиш олтара; така ще бъде олтарът пресвет. 11 Да помажеш и умивалника и подложката му, та да го осветиш. 12 После да приведеш Аарона и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода; 13 и да облечеш Аарона със светите одежди, да го помажеш, та да го осветиш, за да Ми свещенодействува; 14 да приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони, 15 и да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействуват. От помазването им свещенството ще бъде на тях вечно, във всичките им поколения.
16 И Моисей направи всичко, според както Господ му заповяда; така направи.
17 В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията се издигна. 18 Моисей издигна скинията, като подложи подложките й, постави дъските й, намести лостовете й и изправи стълбовете й. 19 И разпростря шатъра върху скинията и тури покривалото на шатъра отгоре му, според както Господ беше заповядал на Моисея.
20 И като взе <плочите на> свидетелството, положи ги в ковчега, и провря върлините <през колелцата> на ковчега, и положи умилостивилището върху ковчега. 21 И внесе ковчега в скинията, и окачи покривателната завеса та <с нея> покри ковчега <с плочите> на свидетелството, според както Господ беше заповядал на Моисея.
22 Положи и трапезата в шатъра за срещане откъм северната страна на скинията, отвън завесата; 23 и нареди на нея хлябовете пред Господа, според както Господ беше заповядал на Моисея.
24 Тури светилника в шатъра за срещане откъм южната страна на скинията, срещу трапезата; 25 и запали светилата пред Господа, според както Господ беше заповядал на Моисея.
26 И положи златния олтар в шатъра за срещане пред завесата; 27 и покади над него с благоуханен темян, според както Господ беше заповядал на Моисея.
28 Окачи покривката за входа на скинията. 29 Положи олтара за всеизгарянето при входа на скинията, <сиреч> шатъра за срещане, и принесе на него всеизгарянето и хлебния принос, според както Господ беше заповядал на Моисея.
30 Положи и умивалника между шатъра за срещане и олтара и наля в него вода, за да се мият, 31 (и Моисей и Аарон и синовете му миеха от него ръцете си и нозете си; 32 когато влизаха в шатъра за срещане, и когато пристъпваха при олтара, миеха се,) според както Господ беше заповядал на Моисея. 33 И постави двора около скинията и олтара, и окачи покривката на дворния вход. Така Моисей свърши делото.
34 Тогава облакът покри шатъра за срещане, и Господната слава изпълни скинията. 35 Моисей не можа да влезе в шатъра за срещане, защото облакът стоеше над него и Господната слава пълнеше скинията. 36 И когато облакът се дигаше от скинията, тогава израилтяните тръгваха на път, през всичките си пътувания; 37 но ако облакът не се дигаше, тогава не тръгваха до деня на дигането му. 38 Защото Господният облак беше над скинията денем, а огън беше над нея нощем, пред очите на целия Израилев дом, през всичките им пътувания.
Exodus 40
Setting Up the Sanctuary
1 s Then the Lord spoke to Moses:t2 “On the first day of the first month you are to set upt the tabernacle, the tent of meeting.3 You are to place the ark of the testimony in it and shield the ark with the special curtain.4 You are to bring in the table and set out the things that belong on it;t then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.5 You are to putt the gold altar for incense in front of the ark of the testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.6 You are to put the altar for the burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.7 You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.t8 You are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard.9 And taket the anointing oil, and anointt the tabernacle and all that is in it, and sanctifyt it and all its furnishings, and it will be holy.10 Then you are to anoint the altar for the burnt offering witht all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.
11 You must also anoint the large basin and its pedestal, and you are to sanctify it.s
12 “You are to bringt Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water.13 Then you are to clothe Aaron with the holy garments and anoint him and sanctify him so that he may minister as my priest.14 You are to bringt his sons and clothe them with tunics15 and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations.”
16 This is what Moses did, according to all the Lord had commanded him – so he did.
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month, in the second year.18 When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.20 He took the testimony and put it in the ark, attached the poles to the ark, and then put the atonement lid on the ark.
21 And he brought the ark into the tabernacle, hungt the protecting curtain,t and shielded the ark of the testimony from view, just as the Lord had commanded Moses.
22 And he put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the curtain.
23 And he set the bread in order on itt before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
24 And he put the lampstand in the tent of meeting opposite the table, on the south side of the tabernacle.
25 Then he set up the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
26 And he put the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain,
27 and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.
28 Then he put the curtain at the entrance to the tabernacle.
29 He also put the altar for the burnt offering by the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the Lord had commanded Moses.
30 Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in itt for washing.31 Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet from it.
32 Whenever they enteredt the tent of meeting, and whenever they approachedt the altar, they would wash,t just as the Lord had commanded Moses.
33 And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and put the curtain at the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.35 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it and the glory of the Lord filled the tabernacle.36 But when the cloud was lifted upt from the tabernacle, the Israelites would set outt on all their journeys;37 but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.t
38 For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, but fire would bet on it at night, in plain viewt of all the house of Israel, throughout all their journeys.