previous next

Xuất Ê-díp-tô Ký 40

1 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:2 Ngày mồng một tháng giêng, ngươi sẽ dựng đền tạm.3 Hãy để trong đó cái hòm bảng chứng, rồi lấy màn phủ lại.4 Cũng hãy đem bàn đến, chưng bày các đồ trên bàn cho có thứ tự, cùng chân đèn và thắp các đèn;5 cũng hãy để bàn thờ bằng vàng dùng xông hương trước hòm bảng chứng, rồi xủ tấm màn nơi cửa đền tạm.6 Cũng hãy để bàn thờ về của lễ thiêu đằng trước cửa đền tạm;7 và để cái thùng ở giữa khoảng hội mạc và bàn thờ; rồi đổ nước vào;8 lại chừa hành lang chung quanh và xủ tấm màn nơi cửa hành lang.9 Đoạn, ngươi hãy lấy dầu xức mà xức đền tạm và các đồ để trong đó; biệt riêng đền tạm và các đồ phụ tùng của đền tạm ra thánh, thì sẽ làm thánh vậy.10 Cũng hãy xức dầu bàn thờ về của lễ thiêu, và các đồ phụ tùng của bàn thờ; rồi biệt riêng ra thánh, thì bàn thờ sẽ làm rất thánh.11 Cũng hãy xức dầu cho thùng và chân thùng; biệt thùng riêng ra thánh.12 Đoạn, hãy dẫn A-rôn cùng các con trai người đến gần cửa hội mạc, rồi tắm họ trong nước.13 Ngươi hãy mặc áo thánh cho A-rôn, xức dầu và biệt người riêng ra thánh; vậy người sẽ làm chức tế lễ trước mặt ta.14 Hãy dẫn các con trai người đến gần, rồi mặc áo lá cho họ;15 xức dầu cho như ngươi đã xức cho cha họ, thì họ sẽ làm chức tế lễ trước mặt ta. Sự xức dầu sẽ phong cho họ chức tế lễ mãi mãi trải qua các đời.16 Môi-se làm y như mọi điều Đức Giê-hô-va đã phán dặn mình.17 Đến ngày mồng một tháng giêng về năm thứ hai, thì đền tạm đã dựng.18 Môi-se dựng đền tạm, để mấy lỗ trụ, đóng ván, thả xà ngang và dựng trụ.19 Người căng bong trên đền tạm, rồi trải lá phủ bong lên trên, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.20 Đoạn, người cũng lấy bảng chứng, để trong hòm, xỏ đòn khiêng vào, để nắp thi ân lên trên hòm.21 Người khiêng hòm vào đền tạm và treo màn để che chỗ chí thánh, phủ hòm bảng chứng lại, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.22 Người cũng để cái bàn trong hội mạc, về phía bắc đền tạm ở ngoài bức màn;23 rồi sắp một hàng bánh ở trên, trước mặt Đức Giê-hô-va, y như lời Ngài đã phán dặn Môi-se.24 Để chân đèn trong hội mạc về phía nam, đối diện cùng cái bàn.25 Người thắp đèn trước mặt Đức Giê-hô-va, y như lời Ngài đã phán dặn Môi-se.26 Để bàn thờ bằng vàng trước bức màn trong hội mạc;27 trên đó người xông hương, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.28 Người cũng xủ màn nơi cửa đền tạm.29 Đoạn, người để bàn thờ về của lễ thiêu nơi cửa đền tạm, dâng trên đó của lễ thiêu và của lễ chay, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.30 Cũng để thùng về giữa khoảng hội mạc và bàn thờ, cùng đổ nước vào đặng tắm rửa;31 Môi-se, A-rôn cùng các con trai của A-rôn, rửa tay và chân mình vào đó.32 Khi nào họ vào hội mạc và lại gần bàn thờ thì rửa mình, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.33 Chung quanh đền tạm và bàn thờ, người cũng chừa hành lang, và xủ màn nơi cửa hành lang. Ấy, Môi-se làm xong công việc là như vậy.34 Áng mây bao phủ hội mạc và sự vinh hiển của Đức Giê-hô-va đầy dẫy đền tạm,35 cho đến nỗi Môi-se vào chẳng đặng, vì áng mây bao phủ ở trên và sự vinh hiển của Đức Giê-hô-va đầy dẫy đền tạm.36 Vả, trong các sự hành trình của dân Y-sơ-ra-ên, khi nào áng mây từ đền tạm ngự lên thì họ ra đi;37 còn nếu áng mây không ngự lên thì họ cũng không đi, cho đến ngày nào áng mây ngự lên.38 Vì trong các sự hành trình của dân Y-sơ-ra-ên, thì áng mây của Đức Giê-hô-va ở trên đền tạm ban ngày, và có lửa ở trên đó ban đêm hiện trước mặt cả dân Y-sơ-ra-ên.

Exodus 40

Setting Up the Sanctuary

1 s Then the Lord spoke to Moses:t2 “On the first day of the first month you are to set upt the tabernacle, the tent of meeting.3 You are to place the ark of the testimony in it and shield the ark with the special curtain.4 You are to bring in the table and set out the things that belong on it;t then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.5 You are to putt the gold altar for incense in front of the ark of the testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.6 You are to put the altar for the burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.7 You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.t8 You are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard.9 And taket the anointing oil, and anointt the tabernacle and all that is in it, and sanctifyt it and all its furnishings, and it will be holy.10 Then you are to anoint the altar for the burnt offering witht all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.

11 You must also anoint the large basin and its pedestal, and you are to sanctify it.s
12 “You are to bringt Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water.13 Then you are to clothe Aaron with the holy garments and anoint him and sanctify him so that he may minister as my priest.14 You are to bringt his sons and clothe them with tunics15 and anoint them just as you anointed their father, so that they may minister as my priests; their anointing will make them a priesthood that will continue throughout their generations.”

16 This is what Moses did, according to all the Lord had commanded him – so he did.
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month, in the second year.18 When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.20 He took the testimony and put it in the ark, attached the poles to the ark, and then put the atonement lid on the ark.

21 And he brought the ark into the tabernacle, hungt the protecting curtain,t and shielded the ark of the testimony from view, just as the Lord had commanded Moses.
22 And he put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the curtain.

23 And he set the bread in order on itt before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
24 And he put the lampstand in the tent of meeting opposite the table, on the south side of the tabernacle.

25 Then he set up the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
26 And he put the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain,

27 and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.
28 Then he put the curtain at the entrance to the tabernacle.

29 He also put the altar for the burnt offering by the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, just as the Lord had commanded Moses.
30 Then he put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in itt for washing.31 Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet from it.

32 Whenever they enteredt the tent of meeting, and whenever they approachedt the altar, they would wash,t just as the Lord had commanded Moses.

33 And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and put the curtain at the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.35 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it and the glory of the Lord filled the tabernacle.36 But when the cloud was lifted upt from the tabernacle, the Israelites would set outt on all their journeys;37 but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.t

38 For the cloud of the Lord was on the tabernacle by day, but fire would bet on it at night, in plain viewt of all the house of Israel, throughout all their journeys.